quinta-feira, 20 de janeiro de 2011

8018 - GENERAIS ITALIANOS DA SEGUNDA GUERRA MUNDIAL

Military history of Italy during World War II História militar da Itália durante a II Guerra Mundial From Wikipedia, the free encyclopedia Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre
Jump to: navigation , search Ir para: navegação , pesquisa


The maximum extent of the Italian Empire - pink areas were held for just brief periods of time. A extensão máxima do Império Italiano - Áreas de rosa foram realizadas apenas por períodos breves de tempo. History of Italy História da Itália

This article is part of a series Este artigo é parte de uma série
--------------------------------------------------------------------------------

Ancient history História antiga
Prehistoric Italy Prehistoric Itália
Etruscan civilization (12th–6th c. BC) Civilização etrusca (12 a 6 aC)
Magna Graecia (8th–7th c. BC) Magna Grécia (oitava-sétima aC)
Ancient Rome (8th c. BC–5th c. AD) Roma Antiga (8 c. BC-5 dC)
Ostrogothic domination (5th–6th c.) Ostrogodo dominação (quinta - sexta c.)
Middle Ages Idade Média
Italy in the Middle Ages A Itália na Idade Média
Byzantine reconquest of Italy (6th–8th c.) reconquista bizantina da Itália (sexto-oitavo c.)
Lombard domination (6th–8th c.) Lombard dominação (sexta-oitava c.)
Italy in the Carolingian Empire and HRE Itália, no Império Carolíngio e HRE
Islam and Normans in southern Italy Islã e normandos no sul da Itália
Maritime Republics and Italian city-states Marítimo repúblicas e cidades-estado italianas
Early modern period moderna período precoce
Italian Renaissance (14th–16th c.) Renascença Italiana (14o-16o C.)
Italian Wars (1494–1559) Guerras Italianas (1494-1559)
Foreign domination (1559–1814) A dominação estrangeira (1559-1814)
Italian unification (1815–1861) a unificação italiana (1815-1861)
Modern history A história moderna
Monarchy (1861–1945) Monarquia (1861-1945)
Italy in World War I (1914–1918) Itália na I Guerra Mundial (1914-1918)
Fascism and Colonial Empire (1918–1945) Fascismo e Império Colonial (1918-1945)
Italy in World War II (1940–1945) Itália na Segunda Guerra Mundial (1940-1945)
Republic (1945– present ) República (1945 - presente)
Years of lead (1970s–1980s) Anos de chumbo (1970s-1980)
Topics Tópicos
Historical states Estados históricos
Military history História militar
Economic history A história econômica
Genetic history história genética
Citizenship history História da Cidadania
Fashion history História da Moda
Postal history História Postal
Railway history História Ferroviária
Currency history história da moeda corrente
Musical history História Musical

--------------------------------------------------------------------------------
Italy Portal Portal Itália
v · d · e v · d · e
During World War II (1939–1945), the Kingdom of Italy had a varied and tumultuous military history . Durante a Segunda Guerra Mundial (1939-1945), o Reino da Itália tiveram uma variada e tumultuada história militar . Defeated in Greece, France, East Africa and North Africa, the Italian invasion of British Somaliland was one of the only successful Italian campaigns of World War II accomplished without German support. Derrotado na Grécia, França, África Oriental e Norte da África, a invasão italiana da Somalilândia Britânica foi uma das poucas campanhas de sucesso italiano da Segunda Guerra Mundial realizado sem o apoio alemão.

However, whilst the Italian forces were widely viewed by the victorious nations as weak, historians believe this was largely due to circumstances such as poor equipment, lack of morale and ineffective political leadership, rather than inherent inferiority of troops. No entanto, embora as forças italianas foram amplamente vistas pelos países vitoriosos como fracos, os historiadores acreditam que foi em grande parte devido às circunstâncias, tais como equipamentos, falta de moral e liderança política ineficaz, ao invés de inferioridade inerente de tropas.

In addition to the official Italian Army which fought under Benito Mussolini , many Italians fought for the Allied cause in the Italian Co-Belligerent Army (which at its height numbered more than 50,000 men) and the Italian Resistance Movement . Além do oficial do Exército italiano que lutou sob Benito Mussolini , muitos italianos lutaram pela causa dos Aliados na Itália co-beligerante do Exército (que no seu auge contava com mais de 50.000 homens) e do Movimento de Resistência italiana .

Contents Conteúdo [hide]
1 Outbreak of World War II Surto de uma II Guerra Mundial
2 Italy enters the war: June 1940 2 º A Itália entra na guerra: junho 1940
3 Italian forces in France: 1940–1943 Três forças italianas na França: 1940-1943
4 Hostilities commence in North Africa: 1940 4 iniciar hostilidades no Norte de África: 1940
5 Campaigns in East Africa: 1940–1941 5 campanhas no leste da África: 1940-1941
6 Italian forces in the Balkans: 1940–1943 6 forças italianas na região dos Balcãs: 1940-1943
7 The Italian Navy in the Mediterranean: 1940–1943 7 A Marinha italiana no Mediterrâneo: 1940-1943
8 Italy in North Africa: 1940–1943 8 Itália no Norte de África: 1940-1943
9 Italian troops on the Eastern Front: 1941–1943 9 tropas italianas na Frente Leste: 1941-1943
10 The fight for Italy: 1943–1945 10 A luta para a Itália: 1943-1945
11 Italy's declaration of war on Japan Itália declaração de 11 de guerra ao Japão
12 Casualties 12 Acidentes
13 Reputation of Italian fighting efficiency during World War II 13 Reputação da eficiência do combate italianos durante a II Guerra Mundial
14 See also 14 Ver também
15 Notes 15 Notas
15.1 Footnotes 15,1 notas de rodapé
15.2 Citations 15,2 Citações
16 References 16 Referências
17 External links 17 ligações externas

[ edit ] Outbreak of World War II [ editar ] Epidemia da II Guerra Mundial Main article: Military production during World War II Ver artigo principal: a produção militar durante a Segunda Guerra Mundial
Nazi Germany invaded Poland on 1 September 1939, but Italy remained neutral for the following ten months even though it was one of the Axis powers . Alemanha nazista invadiu a Polônia em 1 de setembro de 1939, mas a Itália se manteve neutro para os dez meses seguintes apesar de ter sido um dos poderes do Eixo .

Mussolini's Under-Secretary for War Production, Carlo Favagrossa , had estimated that Italy could not possibly be prepared for such a war until at least October 1942. Mussolini Sub-Secretário de Produção de Guerra, Carlo Favagrossa , havia estimado que a Itália não poderia ser preparado para uma guerra, pelo menos até outubro de 1942. This had been made clear during Italo-German negotiations for the Pact of Steel whereby it was stipulated that neither signatory was to make war without the other earlier than 1943. [ 1 ] Although considered a major power , the Italian industrial sector was relatively weak compared to other European major powers. Este tinha sido claro durante as negociações Ítalo-Alemão para o Pacto de Aço em que foi estipulado que não foi signatário de fazer a guerra sem o outro antes de 1943. [1] Apesar de ser considerado uma grande potência , o setor industrial italiano foi relativamente fraco em comparação para outros Europeia grandes potências. Italian industry did not equal more than 15% of that of France or of Britain in militarily critical areas such as automobile production: the number of automobiles in Italy before the war ranged at ca. indústria italiana não igual mais de 15% do da França ou da Grã-Bretanha em militarmente áreas críticas, tais como automóvel de produção: o número de automóveis em Itália antes da guerra variou em ca. 372,000, in comparison to ca. 372.000, em comparação com ca. 2,500,000 in Britain and France. 2,5 milhões na Grã-Bretanha e França. The lack of a stronger automotive industry made it difficult for Italy to mechanize its military. A falta de uma forte indústria automobilística tornou difícil para a Itália a mecanizar suas forças armadas. Italy still had a predominantly agricultural-based economy, with demographics more akin to a developing country (high illiteracy, poverty, rapid population growth and a high proportion of adolescents) and a proportion of GNP derived from industry less than that of Czechoslovakia, Hungary and Sweden, in addition to the other great powers. [ 2 ] In terms of strategic materials, in 1940, Italy produced 4.4 Mt of coal, 0.01 Mt of crude oil, 1.2 Mt of iron ore and 2.1 Mt of steel. A Itália ainda teve uma agricultura baseada em economia predominantemente, com dados demográficos mais parecida com um país em desenvolvimento (analfabetismo, pobreza, crescimento populacional rápido e uma alta proporção de adolescentes) e uma proporção do PIB proveniente da indústria menor do que a da Checoslováquia, Hungria e Suécia, para além das grandes potências outros. [2] Em termos de materiais estratégicos, em 1940, a Itália produziu 4,4 Mt de carvão, 0,01 milhões de toneladas de petróleo bruto, 1,2 milhões de toneladas de minério de ferro e 2,1 milhões de toneladas de aço. By comparison, Great Britain produced 224.3 Mt of coal, 11.9 Mt of crude oil, 17.7 Mt of iron ore, and 13.0 Mt of steel and Germany produced 364.8 Mt of coal, 8.0 Mt of crude oil, 29.5 Mt of iron ore and 21.5 Mt of steel, respectively. [ 3 ] Most of the raw material needs could be fulfilled only through importation, and no effort was made to stockpile key materials before the entry into war. Em comparação, a Grã-Bretanha produziu 224,3 milhões de toneladas de carvão, 11,9 milhões de toneladas de petróleo bruto, 17,7 Mt de minério de ferro e 13,0 milhões de toneladas de aço e Alemanha produziu 364,8 milhões de toneladas de carvão, 8,0 milhões de toneladas de petróleo bruto, 29,5 Mt de minério de ferro e 21,5 milhões de toneladas de aço, respectivamente. [3] A maioria das necessidades de matérias-primas poderiam ser preenchidas somente através de importação, e nenhum esforço foi feito para estocar matérias-chave antes da entrada em guerra. Also, approximately one quarter of Italy's merchant fleet were located at foreign ports and given no forewarning of Mussolini's rash decision to enter the war, and were immediately impounded. [ 4 ] [ 5 ] Another handicap was the large number of weapons and supplies given by Italy practically free to the Spanish forces fighting under Francisco Franco during the Spanish Civil War between 1936 and 1939. [ 6 ] [ 7 ] The Italians also sent the " Corps of Volunteer Troops " ( Corpo Truppe Volontarie ) to fight for Franco. Além disso, aproximadamente um quarto do da frota mercante Itália, foram localizadas em portos estrangeiros e dado nenhum aviso prévio sobre a erupção decisão Mussolini para entrar na guerra, e foram imediatamente apreendido. [4] [5] Outro obstáculo foi o grande número de armas e suprimentos dada por Itália praticamente livre para as forças espanholas de combate ao abrigo Francisco Franco durante a Guerra Civil Espanhola, entre 1936 e 1939. [6] [7] Os italianos também enviou o " Corpo de Voluntários das tropas "(Corpo Truppe Volontarie) para lutar por Franco. The financial cost of this war was between 6 and 8.5 billion lire, approximately 14 to 20% of annual expenditure. [ 7 ] Added to these issues was Italy's extreme debt position. O custo financeiro dessa guerra era entre 6 e 8,5 bilhões de liras, cerca de 14 a 20% das despesas anuais. [7] Adicionado a estas questões foi de extrema posição de endividamento Itália. When Benito Mussolini took office in 1921 the government debt was 93 billion lire , un-repayable in the short to medium term. Quando Benito Mussolini assumiu o cargo em 1921, a dívida pública foi 93.000 milhões de liras , não-reembolsáveis no curto e médio prazo. Yet only two years later this debt increased to 405 billion lire. [ 8 ] No entanto, apenas dois anos mais tarde esta dívida aumentou para 405 bilhões de liras. [8]

The Italian Royal Army ( Regio Esercito ) therefore remained comparatively depleted and weak at the commencement of the war. O italiano Royal Army ( Regio Esercito ), portanto, permaneceu relativamente esgotado e fraco no início da guerra. The Italian tanks were of poor quality, and radios were few in number. Os tanques italianos eram de má qualidade, e os rádios eram poucos em número. The bulk of the Italian artillery dated from World War I . The Italian Air Force ( Regia Aeronautica 's ) primary fighter was the Fiat CR-42 , though an advanced design for a biplane with excellent performance characteristics, [ 9 ] it was obsolete compared to the then current generation monoplane fighters of other nations. A maior parte dos italianos artilharia datada de I Guerra Mundial . A Força Aérea Italiana ( Regia Aeronautica s ') lutador primário foi a Fiat CR-42 , apesar de um design avançado para um biplano com excelentes características de desempenho, [9], que era obsoleto em relação para a geração atual, em seguida, monoplano lutadores de outras nações. The Italian Royal Navy ( Regia Marina ) had several modern battleships , but no aircraft carriers . A Marinha Real Italiana ( Regia Marina ) tinha vários modernos navios de guerra , mas nenhum porta-aviões . In addition, the Royal Air Force ( Regia Aeronautica ) could field approximately 1,760 aircraft, of which only 900 of them could be considered as "front-line machines". [ 10 ] Além disso, a Royal Air Force ( Regia Aeronautica ) poderia campo cerca de 1.760 aviões, dos quais apenas 900 deles podem ser considerados como "máquinas de linha de frente". [10]

Yet whilst equipment was lacking and outdated, Italian authorities were acutely aware of the need to maintain a modern army [ nb 1 ] and were taking the necessary steps to modernize in accordance with their very own relatively advanced tactical principles. [ nb 2 ] [ 13 ] [ 14 ] Almost 40% of the 1939 budget was allocated to military spending. [ 15 ] Awareness existed, albeit belatedly, of the need to have close air support for the Navy, and the decision was made to build carriers [ nb 3 ] And whilst the majority of equipment was obsolescent and poor, appropriate steps were being taken whereby quality equipment was being developed. Mas enquanto o equipamento que faltava e ultrapassadas, as autoridades italianas estavam bem conscientes da necessidade de manter um exército moderno [nb 1] e foram tomadas as medidas necessárias para modernizar de acordo com seu próprio relativamente avançados princípios táticos. [Nota 2] [13 ] [14] Quase 40% do orçamento de 1939 foi atribuído a gastos militares. [15] Consciência existiu, embora tardiamente, a necessidade de ter apoio aéreo aproximado para a Marinha, e foi tomada a decisão de construir as transportadoras [nb 3] E enquanto a maioria dos equipamentos estava obsoleta e pobres, as medidas adequadas foram tomadas pelo qual equipamentos de qualidade foi sendo desenvolvido. For example, the three series 5 fighters [ nb 4 ] were capable of meeting the best allied fighters on equal terms, [ 17 ] but only a few hundred of each were produced; the Fiat G55 Centauro received much German interest and was defined by Oberst Petersen, advisor to Goering , as the “best Axis fighter.” The Carro Armato P40 tank, [ 18 ] roughly equivalent to the M4 Sherman and Panzer IV , was designed in 1940, but no prototype was produced until 1942 and developers/manufacturers not able to roll out any of these tanks before Armistice. [ nb 5 ] This was owing, in part, to the lack of sufficiently powerful engines, which were themselves undergoing a development push. Por exemplo, a série de três lutadores 5 [nb 4] foram capazes de encontrar o melhor aliado lutadores em condições de igualdade [17] , mas apenas algumas centenas de cada foram produzidas, o Fiat G55 Centauro alemão recebeu muito interesse e foi definido pelo Oberst Petersen, consultor de Goering , como o "Eixo melhor lutador." O Carro Armato P40 tanque, [18], aproximadamente o equivalente ao M4 Sherman e Panzer IV , foi projetado em 1940, mas nenhum protótipo foi produzido até 1942 e / fabricantes não desenvolvedores capaz de lançar qualquer um desses tanques, antes do Armistício. [Nota 5] Esta foi devido, em parte, à falta de motores potentes o suficiente, que também eram submetidos a um impulso de desenvolvimento. Unlike the Allies, Italian tank designers did not think to use old aircraft engines, which were available in relative abundance, and would have certainly facilitated more rapid tank development. [ citation needed ] Total tank production for the war (~3,500) was less than the number of tanks used by Germany in its invasion of France. Ao contrário dos Aliados, designers tanque italiano não pensou em usar os motores de aeronaves antigas, que estavam disponíveis em abundância relativa, e certamente teria facilitado um desenvolvimento mais rápido do tanque. [ carece de fontes? ] a produção total do tanque para a guerra (~ 3.500) foi inferior a o número de tanques utilizados pela Alemanha durante a invasão da França. The Italians were also reported to be the first to use self-propelled guns, [ 21 ] [ 22 ] both in close support and anti-tank roles, and their, for example, 75/46 (& 75/32 ), 90/53 (a peer of the German 88/55 ), 102/35 and 47/32 mm, and 20 mm AA guns were not obsolete. [ 14 ] [ 23 ] Also of note were the AB 41 and the Camionetta AS 42 which were regarded as excellent vehicles of their type. Os italianos também foram relatados para ser o primeiro a usar armas de auto-propulsão, [21] [22], tanto no apoio direto e anti-tanque de papéis, e os seus, por exemplo, 75/46 (e 75/32 ), 90 / 53 (a par do Alemão 88/55 ), 102/35 e 47/32 mm, e 20 milímetros AA armas não eram obsoletos. [14] [23] Também digno de nota foram as AB 41 e AS Camionetta 42, que foram considerados excelentes veículos de seu tipo. None of these developments precluded the fact that the bulk of the equipment was obsolete and poor. Nenhum desses desenvolvimentos impedido o fato de que a maior parte do equipamento era obsoleto e pobres. However, it was this relatively weak economy, lack of suitable raw materials and inability to produce suitable quantities of armaments and supplies which was predominant reason for Italian military failure. No entanto, foi relativamente fraco desta economia, a falta de matérias-primas adequadas e incapacidade de produzir quantidades adequadas de armamentos e suprimentos, que foi a razão predominante para o fracasso militar italiano.

On paper, Italy had one of the largest armies, [ 24 ] but this was far from reality. No papel, a Itália tinha um dos maiores exércitos, [24], mas isso estava longe de ser realidade. According to the estimates of Bierman and Smith, the Italian regular army could field only about 200,000 troops at the start of World War II. [ 10 ] Irrespective of the attempts to modernize, the majority of Italian army personnel were lightly armed infantry lacking sufficient motor transport. [ nb 6 ] There was insufficient budget to train the men in the services such that in World War II, the bulk of the personnel received much of their training at the front, when it was too late to be of use. [ 25 ] Air units had not been trained to operate with the naval fleet and the majority of ships had been built for fleet actions, not the convoy protection duties which they were mostly employed for during the war. [ 26 ] Regardless, a critical lack of fuel kept naval activities to a minimum. [ 27 ] De acordo com as estimativas de Bierman e Smith, o exército regular italianas poderiam campo apenas cerca de 200.000 tropas no início da II Guerra Mundial. [10] Independentemente das tentativas de modernização, a maioria do pessoal do exército italiano ficaram levemente infantaria armada sem motor suficiente transporte. [nb 6] Houve orçamento insuficiente para formar os homens nos serviços de tal forma que na II Guerra Mundial, a maior parte do pessoal recebeu muito da sua formação na frente, quando já era tarde demais para ser de uso. [25 ] unidades de ar não tinha sido treinado para operar com a frota naval e da maioria dos navios que tinham sido construídos para as acções da frota, não a proteção dos direitos comboio que foram mais utilizados para durante a guerra. [26] Não obstante, uma crítica a falta de combustível mantidas as atividades navais ao mínimo. [27]

Senior leadership was also an problem. A liderança sênior também foi um problema. Mussolini personally assumed control of all three individual military service ministries with the intention of influencing detailed planning. [ 28 ] Comando Supremo (the Italian High Command) consisted of only a small complement of staff that could do little more than inform the individual service commands of Mussolini's intentions, after which it was up to the individual service commands to develop these into proper plans and execute. [ 29 ] The result was that there was no central direction for operations and the three military services tended to work independently, focusing only on their fields, with little inter-service cooperation. [ 29 ] [ 30 ] The Army itself was essentially split into two different institutions; those institutionally loyal to the king ( Regio Esercito ) and those to Mussolini, [ citation needed ] and discrepancies in pay existed for personnel of equal rank, but from different units. Mussolini assumiu pessoalmente o controle individual de todos os três ministérios serviço militar com a intenção de influenciar o planejamento detalhado. [28] Comando Supremo (o alto comando italiano) era composta por apenas um pequeno complemento de pessoal que não pôde fazer mais do que informar os comandos do serviço individual de intenções de Mussolini, após o que foi até os comandos de serviços individuais para desenvolver estes em planos adequados e executar. [29] O resultado foi que não havia uma direção central para as operações e os três serviços militares tendem a trabalhar de forma independente, focando apenas na sua campos, com a cooperação inter-serviços pouco. [29] [30] O próprio Exército era essencialmente dividido em duas instituições diferentes, aqueles institucionalmente leais ao rei ( Regio Esercito ) e os que Mussolini, [ carece de fontes? ] e discrepâncias salariais existentes para o pessoal de igual categoria, mas de unidades diferentes.

Following the German conquest of Poland, Mussolini would change his mind repeatedly as to whether he would enter the war. Após a conquista da Polônia pela Alemanha, Mussolini iria mudar de idéia várias vezes para saber se ele iria entrar na guerra. The British commander in Africa , General Archibald Wavell , correctly predicted that Mussolini's pride would ultimately cause him to enter the war. A British comandante-em África , o general Archibald Wavell , previu corretamente que o orgulho Mussolini acabaria por levá-lo a entrar na guerra. Wavell would compare Mussolini's situation to that of someone at the top of a diving board: "I think he must do something. If he cannot make a graceful dive, he will at least have to jump in somehow; he can hardly put on his dressing-gown and walk down the stairs again." [ 31 ] Wavell gostaria de comparar a situação de Mussolini ao de alguém no alto de um trampolim. "Eu acho que ele deve fazer algo se ele não pode fazer um mergulho gracioso, ele terá pelo menos para pular de alguma maneira, ele dificilmente poderá colocar em sua preparação -vestido e desça as escadas outra vez. " [31]

Some historians believe that Mussolini was induced to enter the war against the Allies by secret negotiations with British Prime Minister Winston Churchill , with whom he had an active mail correspondence between September 1939 and June 1940. [ 32 ] The journalist Luciano Garibaldi wrote that "in those letters (which disappeared at Lake Como in 1945) Churchill may have extorted Mussolini to enter the war to mitigate Hitler's demands and dissuade him from continuing hostilities against Great Britain as France was inexorably moving toward defeat. In light of this, Mussolini could urge Hitler turn against the USSR, the common enemy of both Churchill and Mussolini". Alguns historiadores acreditam que Mussolini foi induzido a entrar na guerra contra os aliados por meio de negociações secretas com o primeiro-ministro britânico Winston Churchill , com quem teve uma correspondência por correio ativa entre setembro de 1939 e junho de 1940. [32] O jornalista Luciano Garibaldi escreveu que "em as letras (que desapareceu no Lago Como, em 1945) Churchill pode ter extorquido Mussolini para entrar na guerra para atenuar exigências de Hitler e dissuadi-lo de contínuas hostilidades contra a Grã-Bretanha, a França estava se movendo inexoravelmente para a derrota. Perante isto, Mussolini poderia instar Hitler se voltar contra a URSS, o inimigo comum de ambos os Churchill e Mussolini ". However, the limited correspondence on which these claims are based has been inspected and rejected as false (having clearly either been written by an illiterate or a non-English speaker). [2] No entanto, a correspondência limitada em que essas reivindicações são baseadas tenha sido inspeccionado e rejeitado como falso (claramente de ter sido escrito por um analfabeto ou um falante não-Inglês). [2]

Initially, the entry into the war was clearly political opportunism, which led to a lack of consistency in planning, with principal objectives and enemies being changed with little regard for the consequences. [ 33 ] Mussolini was well aware of the military and material deficiencies but thought the war would be over soon and did not expect to do much fighting. Inicialmente, a entrada na guerra era claramente oportunismo político, o que levou a uma falta de coerência no planejamento, com objetivos principais e inimigos sendo alterados com pouca atenção para as conseqüências. [33] Mussolini estava bem ciente das deficiências e material militar, mas pensava que a guerra acabasse logo e não esperam que lutar muito. This led to confusion amongst ordinary Italians and soldiers who had little idea of what they were fighting for and, hence, had little conviction and saw little justification for it. Isso levou a uma confusão entre os italianos e os soldados que tinham pouca idéia do que eles estavam lutando e, portanto, tinha pouca convicção e vi pouca justificação para isso. As the war progressed and one disaster followed another, Comando Supremo were forced to take more serious steps in their planning. Como o progresso da guerra e um desastre depois de outro, Comando Supremo foram obrigados a tomar medidas mais sérias no seu planeamento.

[ edit ] Italy enters the war: June 1940 [ editar ] A Itália entra na guerra: junho 1940 See also: Fall of France and Italian invasion of France Veja também: Queda da França e invasão italiana da França
On 10 June 1940, as the French government fled to Bordeaux before the German invasion , declaring Paris an open city , Mussolini felt the conflict would soon end and declared war on Britain and France. Em 10 de Junho de 1940, o governo francês fugiu para Bordéus antes da invasão alemã , declarando Paris uma cidade aberta , Mussolini sentiu o conflito terminar em breve e declarou guerra à Grã-Bretanha e França. As he said to the Army's Chief-of-Staff, Marshal Badoglio : Como ele disse que o Exército do Chefe de Estado-Maior, marechal Badoglio :

I only need a few thousand dead so that I can sit at the peace conference as a man who has fought. [ 34 ] Eu só preciso de alguns milhares de mortos para que eu possa sentar-se à conferência de paz como um homem que lutou. [34]

Mussolini had the immediate war aim of expanding the Italian colonies in North Africa by taking land from the British and French colonies. Mussolini tinha o objetivo imediato da guerra de expansão das colônias italianas no norte da África, tomando terras das colônias britânicas e francesas.

Of Italy's declaration of war, Franklin D. Roosevelt , President of the United States, said: Da declaração da Itália da guerra, Franklin D. Roosevelt , presidente dos Estados Unidos, disse:

On this tenth day of June 1940, the hand that held the dagger has struck it into the back of its neighbor. [ 35 ] Neste décimo dia de junho de 1940, a mão que segurava o punhal atingiu-o na parte de trás do seu vizinho. [35]

After Italy entered the war Jewish refugees living in Italy were interned in Campagna concentration camp . Depois a Itália entrou na guerra de refugiados judeus que vivem na Itália, foram internados em campos de concentração Campagna .

[ edit ] Italian forces in France: 1940–1943 [ editar ] As forças italianas na França: 1940-1943 See also: Italian-occupied France Veja também: França ocupada pelos italianos
In June 1940, after initial success the Italian offensive into southern France stalled at the fortified Alpine Line . Em junho de 1940, após o sucesso inicial da ofensiva italiana no sul da França, parou na fortificada Alpine Line . On 24 June 1940, France surrendered to Germany. Em 24 de junho de 1940, a França se rendeu à Alemanha. Italy occupied some areas of French territory along the Franco-Italian border. A Itália ocupa algumas áreas do território francês ao longo da fronteira franco-italiana. During this operation, Italian casualties were 1,247 men dead or missing and 2,631 wounded. Durante esta operação, as vítimas italianas foram 1.247 mortos ou desaparecidos e 2.631 feridos. A further 2,151 Italians were hospitalised due to frostbite . A mais 2.151 italianos foram hospitalizadas devido a queimaduras .

In November 1942, the Italian Royal Army ( Regio Esercito ) participated in invading south-eastern Vichy France and Corsica as part of what was known as Case Anton . Em novembro de 1942, o italiano Royal Army ( Regio Esercito ) participou na invasão do sudeste da França de Vichy e Córsega como parte do que ficou conhecido como Caso Anton . From December 1942, Italian military government of French departments east of the Rhône River was established and continued until September 1943 when Italy quit the war. De dezembro de 1942, o governo militar italiano de departamentos franceses a leste do rio Rhône foi estabelecida e continuou até setembro de 1943, quando a Itália encerrar a guerra. This had the effect of providing a de facto temporary haven for French Jews fleeing the Holocaust . Isto teve o efeito de proporcionar um facto de refúgio temporário de judeus franceses que fogem do Holocausto . In January 1943 the Italians refused to cooperate with the Nazis in rounding up the Jews living in the occupied zone of France under their control and in March prevented the Nazis from deporting Jews in their zone. Em janeiro de 1943 os italianos se recusaram a colaborar com os nazistas na arredondando os judeus que vivem na zona ocupada da França sob o seu controlo e março impedido os nazistas de deportar os judeus em sua zona. German Foreign Minister Joachim von Ribbentrop complained to Mussolini that "Italian military circles... lack a proper understanding of the Jewish question." [ 36 ] Ministro dos Negócios Estrangeiros alemão Joachim von Ribbentrop, queixou-se a Mussolini que "círculos militares italianos ... falta uma compreensão adequada da questão judaica." [36]

The Italian Navy established a submarine base at Bordeaux, code named BETASOM and thirty two Italian submarines participated in the Battle of the Atlantic . A Marinha italiana estabeleceu uma base de submarinos em Bordéus, apelidado BETASOM e trinta e dois submarinos italianos participaram da Batalha do Atlântico .

[ edit ] Hostilities commence in North Africa: 1940 [ editar ] iniciar hostilidades no Norte de África: 1940 Main article: Italian invasion of Egypt Ver artigo principal: invasão italiana do Egito
Things did not go well for the Italians in North Africa almost from the start. As coisas não vão bem para os italianos no Norte de África , quase desde o início. Within a week of Italy's declaration of war on 10 June 1940, the British 11th Hussars had seized Fort Capuzzo in Libya . Dentro de uma semana de declaração de guerra da Itália, em 10 de junho de 1940, os britânicos Hussars 11 tinham apreendido Forte Capuzzo na Líbia . In an ambush east of Bardia , the British captured the Italian Tenth Army 's Engineer-in-Chief, General Lastucci. Em uma emboscada a leste de Bardia , os britânicos capturaram a italiana Décimo Exército é engenheiro-chefe, o general Lastucci. On 28 June, Marshal Italo Balbo , the Governor-General of Libya was killed by friendly fire while landing in Tobruk . Em 28 de junho, o Marechal Italo Balbo , o governador-geral da Líbia foi morto por fogo amigo quando aterrava em Tobruk .

Mussolini ordered Balbo's replacement, Marshal Rodolfo Graziani , to launch an attack into Egypt immediately. Mussolini ordenou a substituição Balbo, o Marechal Rodolfo Graziani , para lançar um ataque ao Egito, imediatamente. Graziani complained to Mussolini that his forces were not properly equipped for such an operation. Graziani queixou-se a Mussolini que suas forças não foram devidamente equipadas para tal operação. Graziani further complained that an attack into Egypt could not possibly succeed. Graziani ainda se queixou de que um ataque ao Egito não poderia ter sucesso. Mussolini ordered Graziani to attack anyway. Mussolini ordenou Graziani ao ataque de qualquer maneira.

On 13 September, elements of the Italian Tenth Army retook Fort Capuzzo, crossed the border between Libya and Egypt, and advanced into Egypt as far as Sidi Barrani . Em 13 de Setembro, os elementos do italiano Décimo Exército retomou Forte Capuzzo, cruzaram a fronteira entre a Líbia eo Egipto, e avançou para o Egito, na medida do Sidi Barrani . Sidi Barrani was about 100 kilometers inside Egypt from the Libyan border. Sidi Barrani foi de cerca de 100 km dentro do Egito a partir da fronteira líbia. The Italians then stopped and began to entrench themselves in a series of fortified camps. Os italianos, em seguida, parou e começou a enraizar -se em uma série de campos fortificados.

At this time, the British had only 36,000 troops available (out of about 100,000 under his Middle Eastern command) to defend Egypt against 236,000 Italian troops. [ 37 ] However, the Italians were not concentrated in one place. Nessa época, os ingleses tinham apenas 36.000 soldados disponíveis (de cerca de 100.000 sob o seu comando do Oriente Médio) para defender o Egito contra 236 mil soldados italianos. [37] No entanto, os italianos não estavam concentrados em um só lugar. They were divided between the 5th army in the west and the 10th army in the east. Eles foram divididos entre o exército quinta no oeste e 10 o exército no leste. Hence, they remained spread out from the Tunisian border in western Libya to Sidi Barrani in Egypt. Assim, eles permaneceram espalharam para fora do tunisino fronteira ocidental da Líbia para Sidi Barrani no Egito. With reluctance Graziani's invasion of Egypt commenced on September 13 with four divisions and one ( ad hoc ) [ 38 ] armoured group crossing the border. [ 39 ] The advance stopped at Sidi Barrani, where Graziani, not knowing the British lack of numerical strength, [ nb 7 ] planned to build fortifications and stock them with provisions ammunition and fuel , establish a water pipeline and extend the via Balbia to that location, which was where the road to Alexandria began. [ 39 ] This task was being obstructed by the British Royal Navy forces operating in the Mediterranean by attacking Italian supply-ships. Com Graziani de invasão relutância do Egito teve início em 13 de setembro, com quatro divisões e uma (ad hoc) [38], grupo armado que atravessam a fronteira. [39] O avanço parou em Sidi Barrani, Graziani onde, sem saber a falta britânico da força numérica, [Nota 7] prevista a construção de fortificações e armazená-las com as disposições de munição e de combustível , estabelecer uma conduta de água e ampliar a via Balbia para esse local, que foi onde a estrada começou a Alexandria. [39] Esta tarefa estava sendo obstruída pelos britânicos Royal Navy forças que operam no Mediterrâneo , atacando italiano abastecimento dos navios. At this stage, Italian losses remained minimal, but the efficiency of the British Royal Navy would improve as the war went on. Nesta fase, as perdas italianas continuaram mínimas, mas a eficiência da Marinha Real Britânica iria melhorar, como a guerra continuou. Mussolini was fiercely disappointed with the sluggishness of Graziani. Mussolini foi ferozmente decepcionado com a lentidão de Graziani. However, according to Bauer [ 39 ] he had only himself to blame as he withheld the trucks, armament and supplies that Graziani had deemed necessary. No entanto, segundo Bauer [39] ele tinha apenas culpar a si mesmo como ele escondeu os caminhões de armamento, e as fontes que Graziani tivesse considerado necessário. Wavell was hoping to see the Italians over-extend themselves before his intended counter at Marsa Matruh. [ 39 ] Wavell estava esperando para ver os italianos enfraquecer-se diante do seu balcão destinado a Marsa Matruh. [39]

In addition, Graziani and his staff lacked faith in the strength of the Italian military. Além disso, Graziani e sua equipe carecia de fé na força do exército italiano. One of his officers wrote: "We're trying to fight this... as though it were a colonial war... this is a European war... fought with European weapons against a European enemy. We take too little account of this in building our stone forts.... We are not fighting the Ethiopians now." [ 41 ] (This was a reference to the Second Italo-Abyssinian War where Italian forces had fought against a relatively poorly equipped opponent.) Balbo had previously documented: "Our light tanks, already old and armed only with machine guns, are completely out-classed. The machine guns of the British armoured cars pepper them with bullets which easily pierce their armour." [ 39 ] Um de seus oficiais escreveu: "Estamos tentando combater isso ... como se fosse uma guerra colonial ... esta é uma guerra européia ... lutou com armas contra um inimigo Europeu Europeu Nós tomamos conta muito pouco. presente na construção de fortificações de pedra nossa .... Nós não estamos lutando contra os etíopes agora. " [41] (Esta foi uma referência para o ítalo-abissínia Segunda Guerra , onde as forças italianas tinham lutado contra um adversário relativamente mal equipadas.) Balbo anteriormente documentado: "Os tanques já velho, e armados apenas com metralhadoras estão, completamente fora-classificados. A nossa máquina de armas britânico pimenta-los carros blindados com balas que perfuram sua armadura. light" [39]

Italian forces around Sidi Barrani had severe weaknesses in their deployment. As forças italianas em torno de Sidi Barrani tinha deficiências graves na sua implantação. The five fortifications were placed too far apart to allow mutual support against an attacking force and the areas between were weakly patrolled. Os cinco fortificações foram colocados muito longe de permitir apoio mútuo contra uma força de ataque e as áreas entre fracamente patrulhada. The absence of motorised transport did not allow for rapid reorganisation, if needed. A ausência de transporte motorizado não permitiu uma rápida reorganização, se necessário. The rocky terrain had prevented an anti-tank ditch from being dug and there were too few mines and 47 mm anti-tank guns to repel an armoured advance. [ 40 ] O terreno rochoso tinha impedido um tanque anti-vala de ser escavado e existiam poucas minas demasiado e 47 mm de armas anti-tanque para repelir um avanço blindado. [40]

[ edit ] Campaigns in East Africa: 1940–1941 [ editar ] Campanha na África Oriental: 1940-1941 Main article: East African Campaign (World War II) Ver artigo principal: Campanha do Leste Africano (II Guerra Mundial)
In addition to the well-known campaigns in the western desert during 1940, the Italians opened an additional front in June 1940 from their East African colonies of Ethiopia , Italian Somaliland , and Eritrea . Além das conhecidas campanhas bem no deserto ocidental, durante 1940, os italianos abriram uma frente adicional em junho de 1940 de suas Leste Africano colônias de Etiópia , a Somália Italiana e da Eritreia .

As in Egypt, the Italian forces with ~70,000 Italian soldiers and ~180,000 native troops outnumbered their British opponents. Como no Egito, as forças italianas com ~ 70.000 soldados italianos e ~ 180.000 tropas nativas ultrapassaram os seus adversários ingleses. But Italian East Africa was isolated and far away from the Italian mainland. Mas a África Oriental Italiana foi isolado e longe da Itália continental. The Italian forces in East Africa were thus cut off from re-supply. As forças italianas no leste da África foram, assim, cortado de reabastecimento. This severely limited the operations that they could seriously undertake. Isso limita severamente as operações que poderiam comprometer seriamente.

The initial Italian attacks in East Africa took two different directions, one into the Sudan and the other into Kenya . O italiano ataques iniciais na África Oriental teve duas direções diferentes, um para o Sudão ea outra no Quênia . Then, in August 1940, the Italians advanced into British Somaliland . Então, em agosto de 1940, os italianos avançadas em Somalilândia Britânica . After suffering and inflicting few casualties, the British and Commonwealth garrison was evacuated from Somaliland by sea to Aden . Depois de sofrer ou infligir baixas poucos, a Commonwealth ea guarnição britânica foi evacuado de Somália por mar para Aden .

The Italian invasion of British Somaliland was one of the only successful Italian campaigns of World War II accomplished without German support. A invasão italiana da Somalilândia Britânica foi uma das poucas campanhas de sucesso italiano da Segunda Guerra Mundial realizado sem o apoio alemão. In the Sudan and Kenya, Italy captured small territories around several border villages. No Sudão e Quênia, Itália capturados pequenos territórios ao redor das aldeias fronteiriças diversas. After doing so, the Italian Royal Army ( Regio Esercito ) in East Africa adopted a defensive posture against an expected British counter-attack. Após fazer isso, o italiano Royal Army (Regio Esercito) na África Oriental adotou uma postura defensiva contra uma expectativa de britânicos contra-ataque.

The Italian Royal Navy ( Regia Marina ) maintained a small squadron in the Italian East Africa area. A Marinha Real Italiana (Regia Marina) manteve uma pequena esquadra na zona da África Oriental Italiana. The Italian " Red Sea Flotilla " was based at the port of Massawa in Eritrea. O italiano " Red Sea Flotilha "foi baseado no porto de Massawa na Eritreia. It consisted of seven destroyers and eight submarines . Era composto por sete destróieres e oito submarinos . Despite a severe shortage of fuel, the Red Sea Flotilla posed a threat to British convoys traversing the Red Sea . Apesar de uma grave escassez de combustível, o Mar Vermelho Flotilha representa uma ameaça para comboios britânicos atravessando o Mar Vermelho . However, Italian attempts to attack British convoys resulted in the loss of four submarines and one destroyer. No entanto, as tentativas de italiano para atacar comboios britânicos resultaram na perda de quatro submarinos e um destruidor.

On 19 January 1941, the expected British counter-attack arrived in the shape of the Indian 4th and Indian 5th Infantry Divisions, which made a thrust from the Sudan. Em 19 de janeiro de 1941, o esperado contra-ataque britânico chegou na forma do índio 4 e 5 indiano Divisões de Infantaria, que fez uma pressão do Sudão. A supporting attack was made from Kenya by the South African 1st Division , the 11th African Division , and the 12th African Division . Um ataque de apoio foi feita a partir do Quénia pela Sul-Africano 1 ª Divisão , a 11 ª Divisão Africano , eo Africano da 12 ª Divisão . Finally, the British launched an amphibious assault from Aden to re-take British Somaliland. Finalmente, os britânicos lançaram um ataque anfíbio de Aden para retomar a Somalilândia britânica.

From February to March, the outcome of Battle of Keren determined the fate of Italian East Africa. De fevereiro para março, o resultado da Batalha de Keren determinou o destino da África Oriental Italiana. In early April, after Keren fell, Asmara and Massawa followed. No início de abril, depois de Keren caiu, Asmara e Massawa seguido. The Ethiopian capital of Addis Ababa also fell in April 1941. A capital etíope de Adis Abeba também caíram em abril de 1941. The Viceroy of Ethiopia, Amedeo, Duke of Aosta , surrendered at the stronghold of Amba Alagi in May. O vice-rei da Etiópia, Amedeo, Duque de Aosta , rendeu-se ao reduto do Amba Alagi maio. He received full military honors. Recebeu todas as honras militares. The Italians in East Africa made a final stand around the town of Gondar in November 1941. Os italianos na África Oriental, fez um estande final em torno da cidade de Gondar , em novembro de 1941.

When the port of Massawa fell to the British, the remaining destroyers were ordered on a suicide attack in the Red Sea. Quando a porta de Massawa caiu para os britânicos, os destróieres restantes foram ordenadas em um ataque suicida no Mar Vermelho. At the same time, the last four submarines made an epic voyage around the Cape of Good Hope to Bordeaux in France. Ao mesmo tempo, os últimos quatro submarinos fez uma viagem épica em torno do Cabo da Boa Esperança para Bordeaux, na França.

Some Italians, after their defeat, waged a guerrilla war mainly in Eritrea and Ethiopia, that lasted until summer 1943. Alguns italianos, após sua derrota, travaram uma guerra de guerrilha , principalmente na Eritréia e Etiópia, que durou até ao Verão de 1943.

[ edit ] Italian forces in the Balkans: 1940–1943 [ editar ] As forças italianas na região dos Balcãs: 1940-1943 Main articles: Greco-Italian War , Axis Occupation of Greece , and Yugoslavian Front (World War II) Ver artigo principal: Guerra Greco-Italiana , Eixo ocupação da Grécia e da Iugoslávia Front (II Guerra Mundial)
In early 1939, while the world was focused on Adolf Hitler 's aggression against Czechoslovakia , the Italian dictator set his eyes on Albania, across the Adriatic from Italy. Em 1939, enquanto o mundo se concentrou em Adolf Hitler é a agressão contra a Tchecoslováquia , o ditador italiano pôs os olhos sobre a Albânia, no Mar Adriático, a partir de Itália. Italian forces invaded Albania on 7 April 1939 and despite some strong resistance, especially at Durrës , swiftly took control of the small country. As forças italianas invadiram a Albânia em 07 de abril de 1939 e apesar de algumas fortes resistências, especialmente em Durrës , rapidamente tomou o controle do pequeno país.



Mussolini and Adolf Hitler . Mussolini e Adolf Hitler . On 28 October 1940, Italy started the Greco-Italian War by launching an invasion of the Kingdom of Greece from Albania . Em 28 de outubro de 1940, a Itália começou a Guerra Greco-Italiana , lançando uma invasão do Reino da Grécia a partir de Albânia . In part, the Italians attacked Greece because of the growing influence of Germany in the Balkans. Em parte, os italianos atacaram a Grécia por causa da crescente influência da Alemanha na região dos Balcãs. Both Yugoslavia and Greece had governments friendly to Germany. Tanto a Jugoslávia ea Grécia tinham governos amigos para a Alemanha. Mussolini launched the invasion of Greece in haste after Romania , a state which he perceived as lying within the Italian sphere of influence, allied itself with Germany. Mussolini lançou a invasão da Grécia à pressa após a Roménia , um estado que ele percebia como estando dentro da esfera de influência italiana, aliou-se com a Alemanha. The order to invade Greece was given by Mussolini to Badoglio and Roatta on 15 October with the expectation that the attack would commence with 12 days. A ordem para invadir a Grécia foi dada por Mussolini e Badoglio para Roatta em 15 de Outubro com a expectativa de que o ataque começaria com 12 dias. Badoglio and Roatta were appalled given that, acting on his orders, they had demobilised 600,000 men three weeks prior. [ 42 ] Given the expected requirement of at least 20 divisions to facilitate success, the fact that only eight divisions were currently in Albania, and considering the inadequacies of the Albanian ports and connecting infrastructure, adequate preparation would require at least three months. [ 42 ] Nonetheless, D-day was set at dawn on 28 October. Badoglio e Roatta ficaram horrorizados, uma vez que, sob suas ordens, eles tinham 600.000 homens desmobilizados três semanas antes. [42] Dada a exigência prevista de pelo menos 20 divisões para facilitar o sucesso, o facto de apenas oito divisões estão atualmente na Albânia, e considerando a inadequação dos portos albaneses e conexão infra-estrutura, uma preparação adequada exigiria pelo menos três meses. [42] No entanto, o dia D foi definido na madrugada do dia 28 de Outubro.

The invasion went badly for the Italians. A invasão foi mal para os italianos. The initial Italian offensive was quickly contained, and the Greek Commander-in-Chief, Lt Gen Papagos , taking advantage of Bulgaria 's neutrality, was able to establish numerical superiority by mid-November, [ nb 8 ] prior to launching a counter-offensive that drove the Italians back into Albania. O italiano ofensiva inicial foi rapidamente contido, e do grego comandante-em-Chefe, Tenente-General Papagos , aproveitando Bulgária s neutralidade ", foi capaz de estabelecer a superioridade numérica em meados de novembro, [nb 8] antes de lançar uma contra- ofensiva que levou os italianos de volta para a Albânia. In addition, the Greeks were naturally adept at operating in mountainous terrain, while only six of the Italian Army's divisions, the Alpini , were trained and equipped for mountain warfare. Além disso, os gregos foram naturalmente apto para operar em terreno montanhoso, enquanto que apenas seis das divisões do exército italiano, as Alpini , foram treinados e equipados para guerra em montanha. Only when the Italians were able to establish numerical "parity" was the Greek offensive stopped. Somente quando os italianos foram capazes de estabelecer uma "paridade" numérica foi a ofensiva grega parado. By then they had been able to penetrate deep into Albania. Até então tinham sido capazes de penetrar profundamente na Albânia.

The following passage aptly summarizes the episode from the perspective of both the brilliant Greek defence of their homeland and the ill-prepared Italian debacle: A passagem seguinte resume apropriadamente o episódio do ponto de vista tanto a defesa como o genial grego da sua pátria e da derrocada mal preparados italiano:

No one can deny the victor's laurels to the Greek soldier. Ninguém pode negar louros da vitória com o soldado grego. But under conditions like these one can only say that the Italian soldier had earned the martyr's crown a thousand times over. [ 45 ] Mas, em condições como estas só se pode dizer que o soldado italiano tinha ganhado a coroa de mártir mil vezes. [45]

An Italian "Spring Offensive" in March, that tried to salvage the situation before the German intervention, amounted to little. Um italiano "Ofensiva da Primavera", em março, que tentou salvar a situação antes da intervenção alemã, ascendeu a pouco. The Italian Army was still pinned down in Albania by the Greeks and the Albanian resistance when the Germans invaded Greece. O exército italiano ainda estava encalacrado na Albânia pelos gregos ea resistência albanesa, quando os alemães invadiram a Grécia. Crucially, the bulk of the Greek Army (fifteen divisions) was left deep in Albania, while the German attack approached. Essencialmente, a maior parte do exército grego (quinze divisões) foi deixado profundas na Albânia, enquanto o ataque alemão se aproximou.

After British troops arrived in Greece in March 1941, British bombers operating from Greek bases could reach the Romanian oil fields, vital to the German war effort. Depois que as tropas britânicas chegaram na Grécia, em março de 1941, bombardeiros britânicos operam a partir de bases gregas poderiam alcançar os campos de petróleo da Romênia, vital para o esforço de guerra alemão. Hitler decided that he had to help the Italians and committed German troops to invade Greece via Yugoslavia (where a coup had deposed the German-friendly government). Hitler decidiu que ele tinha que ajudar os italianos e alemães tropas para invadir a Grécia via Jugoslávia (onde um golpe de Estado depôs o governo alemão-friendly).

On 6 April 1941, the Wehrmacht invasions of Yugoslavia ( Operation 25 ) and Greece ( Operation Marita ) both started. Em 06 de abril de 1941, a Wehrmacht invasões da Iugoslávia ( Operação 25 ) e Grécia ( Operação Marita ), ambos iniciados. Together with the rapid advance of the German forces the Italians attacked Yugoslavia in Dalmatia and pushed the Greeks finally out of Albania. Juntamente com o rápido avanço das forças alemãs os italianos atacaram a Jugoslávia, na Dalmácia e empurraram os gregos finalmente saiu da Albânia. On 17 April, Yugoslavia surrendered to the Germans and the Italians. Em 17 de Abril, a Iugoslávia se rendeu aos alemães e os italianos. On 30 April, Greece too surrendered to the Germans and Italians, and was divided into German, Italian and Bulgarian sectors. Em 30 de abril, a Grécia também se rendeu aos alemães e italianos, e foi dividida em setores de alemães, italianos e búlgaros. The invasions ended with a complete Axis victory in May when Crete fell. A invasão terminou com a vitória do Eixo completa em maio, quando caiu de Creta. On 3 May, during the triumphal parade in Athens to celebrate the Axis victory, Mussolini started to boast of an Italian Mare Nostrum in the Mediterranean sea. Em 03 de maio, durante o desfile triunfal em Atenas para celebrar a vitória do Eixo, Mussolini começou a gabar-se de um italiano Mare Nostrum no mar Mediterrâneo.

Some 28 Italian divisions participated in the Balkan invasions. Cerca de 28 divisões italianas participaram das invasões dos Balcãs. The coast of Yugoslavia was occupied by the Italian Army, while the rest of the country was divided between the Axis forces (an Italian puppet State of Croatia was created, under the sovereign of an Italian Savoia ). A costa da Iugoslávia foi ocupada pelo exército italiano, enquanto o resto do país foi dividido entre as forças do Eixo (um Estado fantoche italiana da Croácia foi criada, sob a soberania de um italiano Savoia ). The Italians assumed control of most of Greece with their 11th Army , while the Bulgarians occupied the northern provinces and the Germans the strategically most important areas. Os italianos assumiram o controle da maior parte da Grécia com os seus 11 º Exército , enquanto os búlgaros ocuparam as províncias do norte e os alemães mais importantes áreas estrategicamente. Italian troops would occupy parts of Greece and Yugoslavia until the Italian armistice with the Allies in September 1943. As tropas italianas que ocupam partes da Grécia e Iugoslávia , até o armistício com os Aliados italiana em setembro de 1943.

In spring 1941, Italy created a Montenegrin client state and annexed most of the Dalmatian coast as the Governorship of Dalmatia ( Governatorato di Dalmazia ). Na primavera de 1941, a Itália criou um estado cliente Montenegro e anexa a maioria dos dálmatas costa como a Governadoria da Dalmácia (Governatorado di Dalmazia). Yugoslavian partisans fought a guerrilla war against the occupying forces until 1945. Iugoslavo partidários lutou uma guerra de guerrilha contra a forças de ocupação até 1945.

In 1942 the Italian military commander in Croatia refused to hand over Jews in his zone to the Nazis . [ 46 ] Em 1942 o comandante militar italiano em Croácia se recusou a entregar os judeus em sua zona para o nazismo . [46]

[ edit ] The Italian Navy in the Mediterranean: 1940–1943 [ editar ] A Marinha italiana no Mediterrâneo: 1940-1943 Main article: Battle of the Mediterranean Ver artigo principal: Batalha do Mediterrâneo
In 1940, the Italian Royal Navy ( Regia Marina ) could not match the overall strength of the British Royal Navy in the Mediterranean Sea . Em 1940, a Marinha Real Italiana (Regia Marina) não poderia igualar a força global da Marinha Real Britânica no Mar Mediterrâneo . After some initial setbacks, the Italians Navy declined to engage in a confrontation of capital ships. Após alguns reveses iniciais, a Marinha italianos se recusou a se envolver em um confronto de grandes navios. Since the British Navy had as a principal task the supply and protection of convoys supplying Britain's outposts in the Mediterranean, the mere continued existence of the Italian fleet (the so called " fleet in being " concept) caused problems to Britain, which had to utilise warships sorely needed elsewhere to protect Mediterranean convoys. Uma vez que a marinha britânica tinha como tarefa principal a oferta ea protecção dos comboios de abastecimento de postos Grã-Bretanha no Mediterrâneo, a continuação da mera existência da frota italiana (a chamada " frota em ser "o conceito) causou problemas para a Inglaterra, que teve de utilizar Navios de guerra extremamente necessária em outros lugares para proteger os comboios Mediterrâneo. On 11 November, Britain launched the first carrier strike of the war, using a squadron of Fairey Swordfish torpedo bombers. Em 11 de novembro, a Grã-Bretanha lançou a greve primeira operadora da guerra, através de um esquadrão de Fairey Swordfish torpedeiros. This raid at Taranto left three Italian battleships crippled or destroyed for the loss of two British aircraft shot down. Este raid em Taranto deixou três italianos encouraçados aleijado ou destruída para a perda de dois aviões ingleses abatido.

The Italian Navy found other ways to attack the British. A Marinha italiana encontrou outras maneiras de atacar os ingleses. The most successful involved the use of frogmen and riding manned torpedoes to attack ships in harbour. A mais bem sucedida envolveu o uso de mergulhadores e passeios torpedos tripulados para atacar navios no porto. The 10th Light Flotilla , also known as Decima Flottiglia MAS or XMAS, which carried out these attacks, sank or damaged 28 ships from September 1940 to the end of 1942. O 10 Light Flotilha , também conhecido como Flottiglia Decima MAS ou XMAS, que realizou estes ataques, afundou 28 navios ou danificados a partir de Setembro de 1940 até o final de 1942. These included the battleships HMS Queen Elizabeth and Valiant (damaged in the Harbor of Alexandria on 18 December 1941), and 111,527 long tons (113,317 t ) of merchant shipping. Estes incluíram a batalha HMS Queen Elizabeth e Valiant (danificado no porto de Alexandria , em 18 de dezembro de 1941), e 111.527 toneladas longas (113.317 t ) da marinha mercante. The XMAS used a particular kind of torpedo, the SLC ( Siluro a Lenta Corsa ), which crew was composed by two frog men and a strange motorboat, called MTM ( Motoscafo da Turismo Modificato ). O XMAS utilizado um tipo particular de torpedo, a SLC (Siluro um Corsa Lenta), que tripulação era composta por dois homens rã e uma lancha estranha, chamada MTM (Motoscafo da Modificato Turismo).

Following the attacks on these two battleships, an Italian-dominated Mediterranean Sea appeared much more possible to achieve. Após os ataques a estes dois navios de guerra, um italiano dominou o Mar Mediterrâneo pareciam muito mais possíveis de alcançar. However, this was only a brief happy time for Mussolini. No entanto, este foi apenas um breve tempo feliz por Mussolini. The oil and supplies brought to Malta, despite heavy losses, by Operation Pedestal in August and the Allied landings in North Africa, Operation Torch , in November 1942, turned the fortunes of war against Italy. O petróleo e suprimentos trazidos para Malta, apesar de pesadas perdas, por Operação Pedestal em agosto eo desembarque dos Aliados no norte da África, a Operação Tocha , em novembro de 1942, virou a sorte da guerra contra a Itália. The Axis forces were ejected from Libya and Tunisia in six months after the Battle of El Alamein , while their supply lines were harassed day after day by the growing and overwhelming aerial and naval supremacy of the Allies in what had just been the Mussolini's Italian Mare Nostrum . O Eixo forças foram expulsos da Líbia e da Tunísia, em seis meses após a Batalha de El Alamein , enquanto a oferta de suas linhas foram perseguidos, dia após dia pelo e esmagadora aéreas e navais supremacia crescente dos Aliados, no que tinha acabado de ser o de Mussolini italiano Mare Nostrum .

[ edit ] Italy in North Africa: 1940–1943 [ editar ] Itália no Norte de África: 1940-1943 Main articles: North African Campaign , Western Desert Campaign , and Tunisia Campaign Ver artigo principal: Norte Africano Campanha , Campanha do Deserto Ocidental e Tunísia Campanha


Semovente 75/18 during the North African campaign. 75/18 SEMOVENTE durante a campanha norte-Africano. On 8 December 1940, the British Operation Compass began. Em 08 de dezembro de 1940, os britânicos Operação Compass começou. Planned as an extended raid, it resulted in a force of British, Indian and Australian troops cutting off the Italian troops. Planejado como um ataque alargada, que resultou em uma força de tropas britânicas, indianas e australianas cortando as tropas italianas. Pressing the British advantage home, General Richard O'Connor pressed the attack forward and succeeded in reaching El Agheila (an advance of 500 mi (800 km)) and capturing tens of thousands of enemies. Pressionando a casa vantagem britânico, General Richard O'Connor pressionado o ataque para a frente e conseguiu chegar a El Agheila (um avanço de 500 milhas (800 km)) e capturando dezenas de milhares de inimigos. The Allies nearly destroyed the Italian army in North Africa, and seemed on the point of sweeping the Italians out of Libya. Os Aliados quase destruiu o exército italiano na África do Norte, e parecia prestes a varrer os italianos fora da Líbia. However, Winston Churchill directed the advance be stopped, initially because of supply problems and because of a new determined effort that had gained ground in Albania, and ordered troops dispatched to defend Greece . No entanto, Winston Churchill dirigiu o adiantamento ser parado, inicialmente devido a problemas de oferta e por causa de um determinado esforço de novo que tinha ganhado terreno na Albânia, e ordenou às tropas expedidos para defender a Grécia . Weeks later the first troops of the German Afrika Korps started to arrive in North Africa (February 1941) to reinforce the Italians. Semanas mais tarde, as primeiras tropas do Alemão Afrika Korps começaram a chegar no Norte de África (fevereiro 1941) para reforçar os italianos.

German General Erwin Rommel now became the principal Axis field commander in North Africa, although the bulk of his forces consisted of Italian troops. O general alemão Erwin Rommel, agora se tornou o eixo principal comandante de campo no Norte de África, embora o grosso das suas forças consistiu das tropas italianas. Under Rommel's direction the Axis troops pushed the British and Commonwealth troops back into Egypt but were unable to complete the task because of the exhaustion and their extended supply lines which were under threat from the Allied enclave at Tobruk , which they failed to capture. Sob a direção Rommel as tropas do Eixo e empurrou o Commonwealth soldados britânicos de volta para o Egito, mas foram incapazes de completar a tarefa por causa do esgotamento e suas linhas de suprimentos estendida que estavam sob a ameaça do enclave aliadas em Tobruk , que não conseguiu captar. After reorganising and re-grouping the Allies launched Operation Crusader in November 1941 which resulted in the Axis front line being pushed back once more to El Agheila by the end of the year. Depois de reorganizar e re-agrupando os Aliados lançaram Operação Crusader em novembro de 1941 que resultou na linha de frente do eixo ser empurrada para trás mais uma vez para El Agheila até o final do ano.

In January 1942 the Axis struck back again, advancing to Gazala where the front lines stabilised while both sides raced to build up their strength. Em janeiro de 1942 o Eixo contra-atacou de novo, avançando para Gazala onde as linhas de frente se estabilizou, enquanto ambos os lados correram para construir a sua força. At the end of May Rommel launched the Battle of Gazala where the British armoured divisions were soundly defeated. No final de maio Rommel lançou a Batalha de Gazala onde o blindado divisões britânicas foram derrotados. The Axis seemed on the verge of sweeping the British out of Egypt, but at the First Battle of El Alamein (July 1942) General Claude Auchinleck halted Rommel's advance only 90 mi (140 km) from Alexandria. O Eixo parecia à beira de varrer os ingleses do Egito, mas na Primeira Batalha de El Alamein (Julho de 1942) Geral Claude Auchinleck parou de avançar Rommel apenas 90 milhas (140 km) de Alexandria. Rommel made a final attempt to break through during the Battle of Alam el Halfa but Eighth Army , by this time commanded by Lieutenant-General Bernard Montgomery , held firm. Rommel fez uma última tentativa de romper durante a Batalha de Alam el Halfa , mas VIII Exército , por esta altura comandado pelo tenente-general Bernard Montgomery , firmes. After a period of reinforcement and training the Allies assumed the offensive at the Second Battle of Alamein (October/November 1942) where they scored a decisive victory and the remains of Rommel's German-Italian Panzer Army were forced to engage in a fighting retreat for 1,600 mi (2,600 km) to the Libyan border with Tunisia. Após um período de reforço e formação dos Aliados assumiu a ofensiva na segunda batalha de Alamein (Outubro / Novembro 1942), onde obteve uma vitória decisiva e os restos de Rommel alemão-italiano Exército Panzer foram forçados a entrar em um retiro de luta para 1600 milhas (2,600 km) até à fronteira da Líbia com a Tunísia.

After the Operation Torch landings in the Vichy French territories of Morocco and Algeria (November 1942) British, American and French forces advanced east to engage the German-Italian forces in the Tunisia Campaign . Após a Operação Torch desembarques nos territórios franceses de Vichy, do Marrocos e da Argélia (novembro 1942), britânicos, americanos e as forças francesas avançada para leste, até envolver o-italiana forças alemãs na Campanha da Tunísia . By February, the Axis forces in Tunisia were joined by Rommel's forces, after their long withdrawal from El Alamein, which were re-designated the Italian First Army (under Giovanni Messe ) when Rommel left to command the Axis forces to the north at the Battle of the Kasserine Pass . Em fevereiro, as forças do Eixo na Tunísia se juntaram as forças de Rommel, após a sua longa retirada de El Alamein, que foram re-designado o primeiro italiano do Exército (em Giovanni Messe ) quando Rommel deixou de comandar as forças do Eixo para o norte, na Batalha da passagem de Kasserine . Despite the Axis success at Kasserine, the Allies were able to reorganise (with all forces under the unified direction of 18th Army Group commanded by General Sir Harold Alexander ) and regain the initiative in April. Apesar do êxito do Eixo em Kasserine, os aliados foram capazes de reorganizar (com todas as forças sob a direção unificada do Grupo 18 do Exército , comandadas pelo General Sir Harold Alexander ) e retomar a iniciativa em abril. The Allies completed the defeat of the Axis armies in North Africa in May 1943. Os Aliados completou a derrota dos exércitos do Eixo na África do Norte em maio de 1943.

[ edit ] Italian troops on the Eastern Front: 1941–1943 [ editar ] tropas italianas na Frente Leste: 1941-1943 Main article: Italian participation in the Eastern Front Ver artigo principal: participação italiana na Frente Leste
In July 1941, some 62,000 Italian troops of the " Italian Expeditionary Corps in Russia " ( Corpo di Spedizione Italiano in Russia , or CSIR) left for the Eastern Front to aid in the German invasion of the Soviet Union ( Operation Barbarossa ). Em julho de 1941, cerca de 62 mil soldados italianos do " Corpo Expedicionário Italiano na Rússia "(Corpo di Spedizione Italiano na Rússia, ou CSIR) partiu para o front oriental para ajudar na invasão alemã da União Soviética ( Operação Barbarossa ).

In July 1942, the Italian Royal Army ( Regio Esercito ) expanded the CSIR to a full army of about 200,000 men known as the " Italian Army in Russia " ( Armata Italiana in Russia , or ARMIR). Em julho de 1942, o italiano Royal Army (Regio Esercito) ampliou o CSIR a um exército inteiro de cerca de 200.000 homens conhecidos como o " Exército Italiano na Rússia "(Italiana Armata na Rússia, ou ARMIR). The ARMIR was also known as the "Italian 8th Army." O ARMIR também era conhecido como o "Exército italiano 8."

From August 1942-February 1943, the Italian 8th Army took part in the Battle of Stalingrad . De agosto de 1942-fevereiro de 1943, o 8 º Exército italiano participou na Batalha de Stalingrado . At Stalingrad, the 8th Army suffered heavy losses (some 20,000 dead and 64,000 captured) when the Soviets isolated the German forces in Stalingrad by attacking the over-stretched Hungarian, Romanian, and Italian forces protecting the German's flanks. Em Stalingrado, o Exército 8 sofreram pesadas perdas (cerca de 20.000 mortos e 64.000 capturados) quando o soviéticos isolados as forças alemãs em Estalinegrado, atacando os sobrecarregados húngaro, romeno, e as forças italianas proteger o alemão flancos.

By the summer of 1943, Rome had withdrawn the remnants of these troops to Italy. No verão de 1943, Roma havia retirado os restos dessas tropas para a Itália. Many of the Italian POWs captured in the Soviet Union died in captivity due to the harsh conditions in the Soviet prison camps. Muitos dos prisioneiros de guerra italianos capturados na União Soviética morreu em cativeiro devido às condições adversas nos campos de prisioneiros soviéticos.

[ edit ] The fight for Italy: 1943–1945 [ editar ] A luta para a Itália: 1943-1945 Main article: Italian Campaign (World War II) Ver artigo principal: Campanha italiana (II Guerra Mundial)
On 10 July 1943, a combined force of American and British Commonwealth troops invaded Sicily in Operation Husky . Em 10 de julho de 1943, uma força combinada de British Commonwealth e as tropas americanas invadiram a Sicília em Operação Husky . German generals again took the lead in the defence and, although they lost the island, they succeeded in ferrying large numbers of German and Italian forces safely off Sicily to the Italian mainland. generais alemães novamente tomou a dianteira na defesa e, apesar de ter perdido na ilha, eles conseguiram transportar um grande número de forças alemãs e italianas com segurança ao largo da Sicília para a Itália continental. On 19 July, an Allied air raid on Rome destroyed both military and collateral civil installations. Em 19 de Julho, um dos Aliados ataque aéreo a Roma destruiu tanto e garantias civis de instalações militares. With these two events, popular support for the war diminished in Italy. Com estes dois eventos, o apoio popular à guerra diminuiu na Itália.

On 25 July, the Grand Council of Fascism ousted Italian dictator Benito Mussolini and a new Italian government, led by General Pietro Badoglio and King Victor Emmanuel III , took over in Italy. Em 25 de julho, o Grande Conselho do Fascismo deposto ditador italiano Benito Mussolini e um novo governo italiano, liderado pelo general Pietro Badoglio e do rei Victor Emmanuel III , assumiu o poder em Itália. The new Italian government immediately began secret negotiations with the Allies to end the fighting and to come over to the Allied side. O novo governo italiano imediatamente começou negociações secretas com os aliados para acabar com a luta e para vir para o lado dos Aliados. On 3 September, a secret armistice was signed with the Allies at Fairfield Camp in Sicily. Em 03 de setembro, um segredo do armistício foi assinado com os aliados no Fairfield Camp, na Sicília. The armistice was announced on 8 September. O armistício foi anunciado em 08 de setembro. By then, the Allies were on the Italian mainland. Até então, os Aliados na Itália continental.

On 3 September, British troops crossed the short distance from Sicily to the 'toe' of Italy in Operation Baytown . Em 03 de setembro, as tropas britânicas atravessaram a curta distância da Sicília para o 'dedo' da Itália na Operação Ba . Two more Allied landings took place on 9 September at Salerno ( Operation Avalanche ) and at Taranto ( Operation Slapstick ). Mais dois desembarque dos Aliados ocorreu em 09 de setembro de Salerno ( Operação Avalanche ) e em Taranto ( Operação Pastelão ). The Italian surrender meant that the Allied landings at Taranto took place unopposed, with the troops simply disembarking from warships at the docks rather than assaulting the coastline. A rendição italiana fez com que o desembarque aliado na Taranto ocorreu por unanimidade, com as tropas simplesmente desembarque de navios de guerra no cais, em vez de atacar a costa.

German troops, once they had discovered that the Italians had signed an armistice, moved quickly to disarm the Italian forces and to take over critical defensive positions ( Operation Achse ). As tropas alemãs, uma vez que tinha descoberto que os italianos assinaram um armistício, apressou-se a desarmar as forças italianas e assumir posições defensivas crítica ( Operação Achse ). These included Italian-occupied south-eastern France and the Italian-controlled areas in the Balkans. Estes incluíram italiana ocupada sudeste da França e as áreas italiana controlada nos Balcãs.

On 9 September, a German Fritz X guided bomb sank the Italian battleship Roma off the coast of Sardinia . Em 09 de setembro, um alemão Fritz X bomba guiada afundou o couraçado italiano Roma na costa da Sardenha .

In the Greek island of Cephallonia , General Antonio Gandin, commander of the 12,000-strong Italian Acqui Division decided to resist the German attempt to forcibly disarm his force. Na ilha grega de Cefalônia , o general Antonio Gandin, comandante do forte-12.000 italiano Divisão Acqui decidiu resistir à tentativa alemã para forçar a desarmar sua força. The battle raged from 13-22 September, when the Italians were forced to surrender after suffering some 1,300 casualties. A batalha durou 13-22 de setembro, quando os italianos foram obrigados a se render, depois de sofrer cerca de 1.300 feridos. The ensuing massacre of several thousand Italian POWs by the Germans stands as one of the worst war crimes committed by the Wehrmacht . O subseqüente massacre de milhares de prisioneiros de guerra italianos pelos alemães se destaca como um dos piores crimes de guerra cometidos pela Wehrmacht .

After the German invasion the deportations of Italian Jews to Nazi death camps began. Após a invasão alemã à deportação dos judeus italianos para Nazi campos da morte começou. However, by the time they got to the Campagna concentration camp, all the inmates had already fled to the mountains with the help of the local inhabitants. No entanto, no momento em que chegaram ao campo de concentração Campagna, todos os presos já tinham fugido para as montanhas com a ajuda dos habitantes locais. Rev. Aldo Brunacci of Assisi , under the direction of his bishop, Giuseppe Nicolini , saved all the Jewish who sought refuge in Assisi. Rev. Aldo Brunacci de Assis , sob a direção de seu bispo, Giuseppe Nicolini , salvou todos os judeus que procuraram refúgio em Assis. In October 1943 Nazis raided the Jewish ghetto in Rome. Em outubro de 1943 os nazistas invadiram o gueto judeu em Roma. In November 1943 Jews of Genoa and Florence were deported to Auschwitz . Em novembro de 1943 judeus de Génova e Florença foram deportados para Auschwitz . It is estimated that 7,500 Italian Jews became victims of the Holocaust . [ 47 ] Estima-se que 7.500 judeus italianos tornaram-se vítimas do Holocausto . [47]

About two months after he was stripped of power, Benito Mussolini was rescued by the Germans in Operation Oak ( Unternehmen Eiche ). Cerca de dois meses depois que ele foi destituído do poder, Benito Mussolini foi resgatado pelos alemães na Operação Carvalho ( Unternehmen Eiche ). This was a spectacular raid planned by German General Kurt Student and carried out by Senior Storm Unit Leader ( Obersturmbannführer ) Otto Skorzeny . Este foi um ataque espetacular planejado pelo general alemão Kurt Student e realizado por Storm Líder da Unidade Senior ( Obersturmbannführer ) Otto Skorzeny . The Germans re-located Mussolini to northern Italy where he set up a new Fascist state, the Italian Social Republic ( Repubblica Sociale Italiana or RSI). A re-alemães Mussolini localizado ao norte da Itália, onde montou um novo Estado fascista, a República Social Italiana (Repubblica Sociale Italiana ou LER).

The Allied armies continued to advance through Italy despite increasing opposition from the Germans. Os exércitos aliados continuavam a avançar pela Itália apesar da crescente oposição dos alemães. The Allies soon controlled most of southern Italy, and Naples rose against and ejected the occupying German forces. Os aliados logo controlou a maior parte sul da Itália e Nápoles subiu contra e expulsou os alemães forças de ocupação. The Allies organized some Italian troops in the south into what were known as "co-belligerent" or "royalist" forces. Os aliados organizaram alguns soldados italianos no sul naquilo que ficou conhecido como forças de "co-beligerante" ou "realista". In time, there was a co-belligerent army ( Italian Co-Belligerent Army ), navy ( Italian Co-Belligerent Navy ), and air force ( Italian Co-Belligerent Air Force ). Na época, houve uma co-beligerante do exército ( italiana co-beligerante do exército ), Marinha ( italiana co-beligerante da Marinha ), ea força aérea ( italiana co-beligerante da Força Aérea ). These Italian forces fought alongside the Allies for the rest of the war. Estas forças italianas lutaram ao lado dos aliados para o resto da guerra. Other Italian troops, loyal to Mussolini and his RSI, continued to fight alongside the Germans. Outras tropas italianas, leais a Mussolini e sua RSI, continuou a lutar ao lado dos alemães. From this point on, a large Italian resistance movement located in northern Italy fought a guerrilla war against the German and RSI forces. Deste ponto em diante, um grande movimento de resistência italiana localizada no norte da Itália lutou uma guerra de guerrilha contra o RSI e as forças alemãs.

Winston Churchill had long regarded southern Europe as the military weak spot of the continent (in World War I he had advocated the Dardanelles operation, and during World War II he favored the Balkans as an area of operations, for example in Greece in 1940 and so on). [ 48 ] [ 49 ] [ 50 ] Calling Italy the "soft underbelly" of the Axis, Churchill had therefore advocated this invasion instead of a cross-channel invasion of occupied France. Winston Churchill havia muito tempo considerado o sul da Europa como a fraca mancha militares do continente (na I Guerra Mundial, ele havia defendido o Dardanelos , operação e durante a Segunda Guerra Mundial favoreceu os Balcãs como uma zona de operações, por exemplo, na Grécia, em 1940, e assim por diante). [48] [49] [50] Chamando Itália, o "ponto fraco" do Eixo, Churchill tinha, portanto, defendeu a invasão ao invés de uma invasão em vários canais da França ocupada. But Italy itself proved anything but a soft target: The mountainous terrain gave Axis forces excellent defensive positions, and it also partly negated the Allied advantage in motorized and mechanized units. Mas a própria Itália provou nada, mas um alvo fácil: O terreno montanhoso deu forças do Eixo excelentes posições defensivas, e também parcialmente negada a vantagem dos Aliados na motorizadas e mecanizadas unidades. The final Allied victory over the Axis in Italy did not come until the spring offensive of 1945, after Allied troops had breached the Gothic Line , leading to the surrender of German forces in Italy shortly before Germany finally surrendered ending World War II in Europe. A última vitória dos Aliados sobre o Eixo na Itália não chegou até a ofensiva da primavera de 1945, depois que as tropas aliadas que haviam infringido a Linha Gótica , levando à rendição das forças alemãs na Itália, pouco antes de a Alemanha finalmente se rendeu término da Segunda Guerra Mundial na Europa.

[ edit ] Italy's declaration of war on Japan [ editar ] Itália de declaração de guerra ao Japão Although Italy and Japan were part of the Axis Powers , Japan reacted with shock and outrage to the news of the surrender of Italy to the Allied forces in September 1943. Embora a Itália eo Japão eram parte do Eixo , o Japão reagiu com choque e indignação a notícia da rendição da Itália aos Aliados em setembro de 1943. Italian citizens residing in Japan and in Manchukuo were swiftly rounded up and summarily asked whether they were loyal to the King of Savoy, who dishonored their country by surrendering to the enemy, or with the Duce and the newly created " Repubblica Sociale Italiana ", which vowed to continue fighting alongside the Nazis. Os cidadãos italianos residentes no Japão e em Manchukuo foram rapidamente cercados e sumariamente perguntou se eles eram leais ao rei de Sabóia, que desonrou o seu país por se render ao inimigo, ou com o Duce e ao recém-criado " Repubblica Sociale Italiana ", que prometeu continuar lutando ao lado dos nazistas. Those who sided with the King were interned in concentration camps and detained in dismal conditions until the end of the war, while those who opted for the Fascist dictator were allowed to go on with their lives, although under strict surveillance by the Kempeitai . Aqueles que apoiaram o Rei foram internados em campos de concentração e detidos em péssimas condições até o final da guerra, enquanto aqueles que optaram pelo ditador fascista foram autorizados a continuar com suas vidas, embora sob vigilância rigorosa pelo Kempeitai .

The news of Italy's surrender did not reach the crew members of the three Italian submarines Giuliani , Cappellini and Torelli traveling to Singapore , then occupied by Japan, to take a load of rubber, tin and strategic materials bound for Italy and Germany's war industry. A notícia de a rendição a Itália não conseguiu atingir os tripulantes dos três submarinos italianos Giuliani, Cappellini e Torelli viajar para Cingapura , então ocupada pelo Japão, para levar uma carga de borracha, estanho e materiais estratégicos com destino e Alemanha indústria de guerra na Itália. All the officers and sailors on board were arrested by the Japanese army, and after a few weeks of detention the vast majority of them chose to side with Japan and Germany. Todos os oficiais e marinheiros a bordo foram presos pelo exército japonês, e depois de algumas semanas de detenção, a grande maioria deles escolheu a lado com o Japão ea Alemanha. The Kriegsmarine assigned new officers to the three units, who were renamed as U-boat U.IT.23 , U.IT.24 and U.IT.25 , taking part in German war operations in the Pacific until the Giuliani was sunk by the British submarine Tallyho in February 1944 and the other two vessels were taken over by the Japanese Imperial Navy upon Germany's surrender. A Kriegsmarine atribuídos novos funcionários para as três unidades, que foram renomeados como U-boat U.IT.23, U.IT.24 e U.IT.25, participando em operações de guerra alemães no Pacífico até o Giuliani foi afundado por o submarino britânico Tallyho em fevereiro de 1944 e os outros dois navios foram assumidas pela Marinha Imperial Japonesa em cima da rendição da Alemanha.

Alberto Tarchiani , an anti-fascist journalist and activist, was appointed as Ambassador to Washington by the cabinet of Badoglio, which acted as provisional head of the Italian government pending the occupation of the country by the Allied forces. Alberto Tarchiani , um jornalista anti-fascista e militante, foi nomeado embaixador brasileiro em Washington pelo gabinete de Badoglio, que atuou como chefe provisório do governo italiano, enquanto se aguarda a ocupação do país pelas forças aliadas. On his suggestion, Italy issued a formal declaration of war to Japan on 14 July 1945 [ 51 ] . Por sua sugestão, Itália emitiu uma declaração formal de guerra ao Japão em 14 julho de 1945 [51] . The purpose of this act, which brought no military follow-up, was mainly to persuade the Allies that the new government of Italy deserved to be invited to the San Francisco Peace Conference , as a reward for its co-belligerence . O objetivo deste ato, que não trouxe nenhum militar de seguimento foi, principalmente, para convencer os aliados que o novo governo da Itália merecia ser convidado para a Conferência de Paz de San Francisco , como uma recompensa para a sua co-beligerância . However, the British Prime Minister Churchill and John Foster Dulles were resolutely against the idea, and so Italy's new government was left out of the Conference. No entanto, o primeiro-ministro britânico Churchill e John Foster Dulles eram decididamente contra a idéia, e tão novo governo a Itália ficou de fora da Conferência.

Although Italy and Japan negotiated the resumption of their respective diplomatic ties after 1951, and later signed several bilateral agreements and treaties, a formal peace treaty between the two nations was never sealed. Embora a Itália eo Japão negociaram a retomada de suas respectivas relações diplomáticas depois de 1951, e depois assinou vários acordos bilaterais e tratados, um tratado de paz formal entre as duas nações nunca foi selado.

[ edit ] Casualties [ editar ] Acidentes Nearly four million Italians served in the Italian Army during the Second World War and nearly half a million Italians (including civilians) died between June 1940 and May 1945. Quase quatro milhões de italianos serviu no exército italiano durante a Segunda Guerra Mundial e cerca de meio milhão de italianos (incluindo civis) morreram entre junho de 1940 e maio de 1945.

The Regio Esercito suffered 161,729 casualties between 10 June 1940 and 8 September 1943 in the war against the Allies, and 18,655 casualties in Italy plus 54,622 casualties in the rest of Europe in September/October 1943 against the German Army after the Italian Armistice . O Esercito Regio sofreu 161.729 vítimas entre 10 de junho de 1940 e 08 de setembro de 1943 na guerra contra os Aliados, e 18.655 mortes na Itália, mais 54.622 mortes no resto da Europa, em Setembro / Outubro de 1943 contra o exército alemão após o armistício italiano .

There were even 12,000 casualties in the northern Italian guerrilla war ( Guerra di Liberazione ) and in the "Army of Badoglio" on the side of the Allies. Havia ainda 12 mil vítimas na guerrilha do norte da Itália (Guerra di Liberazione) e na "Exército de Badoglio" do lado dos Aliados. In the fascist Army of Mussolini's Italian Social Republic ( Repubblica Sociale Italiana , or RSI there were 45,424 casualties. No exército fascista de Mussolini em italiano República Social (Repubblica Sociale Italiana, ou RSI houve 45.424 vítimas.

Nearly 60,000 Italian POWs died in Nazi labour camps [ citation needed ] , while nearly 20,000 [ citation needed ] perished in Allied Prisoner of War camps (mainly Russian: 1/4 of the 84,830 [ citation needed ] Italians officially lost in the Soviet Union were taken prisoners , and most of them never returned home). Cerca de 60.000 prisioneiros de guerra italianos morreram em campos nazistas de trabalho [ carece de fontes? ], enquanto quase 20 mil [ carece de fontes? ] Allied pereceram em campos de prisioneiros de guerra (principalmente da Rússia: 1 / 4 dos 84.830 [ carece de fontes? ] oficialmente italianos perdidos na União Soviética foram feitos prisioneiros , e muitos deles nunca voltaram para casa).

[ edit ] Reputation of Italian fighting efficiency during World War II [ editar ] Reputação da eficiência do combate italianos durante a II Guerra Mundial Allied press reports of Italian military prowess in the Second World War were almost always dismissive. a imprensa aliada de proeza militar italiano na Segunda Guerra eram quase sempre desconsiderado. This is primarily the result of British wartime propaganda produced when the Italian 10th Army was destroyed by significantly smaller British forces during the early phase of the North African Campaign . [ 52 ] The propaganda from this single event, which was designed to boost British morale during a bleak period of the war, [ 53 ] has left a lasting impression. Isto é principalmente o resultado da propaganda bélica britânica produzida quando a 10 Exército italiano foi destruído por forças britânicas significativamente menor durante a fase inicial da campanha norte-Africano . [52] A propaganda deste evento único, que foi projetado para elevar a moral britânica durante um período sombrio da guerra, [53] deixou uma impressão duradoura. Prior to this, due largely to their exploits in World War I, Italian soldiers were generally considered to be brave fighters, [ 54 ] and their feats exceptional. [ 55 ] Antes disso, em grande parte devido às suas façanhas na I Guerra Mundial, soldados italianos eram geralmente considerados bravos combatentes, [54] e os seus feitos extraordinários. [55]

Like any other army, the Italians suffered their fair share of reversals, [ 7 ] but it should be remembered that their equipment was not up to the standard of either the Allied or the German armies. [ 10 ] More crucially, they lacked suitable quantities of equipment of all kinds and their high command did not take necessary steps to plan for most eventualities. [ 56 ] Como qualquer outro exército, os italianos sofreram a sua parte justa de reversões, [7] , mas deve ser lembrado que seu equipamento não foi até o padrão de qualquer dos Aliados ou os exércitos alemães. [10] Mais importante, eles não tinham quantidades adequadas de equipamentos de todos os tipos e seus alto comando não tomar as medidas necessárias para planejar mais eventualidades. [56]

Italian forces displayed stubborn resistance at the Battle of Keren in East Africa, [ 57 ] [ 58 ] [ 59 ] for which the participating Italian Savoia battalions, Alpini, Bersaglieri and Grenadiers were acknowledged as being equal to the best opposition the British and Indians had faced during the war with the possible exception of the German parachute division in Italy and the Japanese in Burma. [ 60 ] In the account of the battle by Compton Mackenzie in Eastern Epic , an officially sponsored history of the British Indian army in World War II, Mackenzie wrote: As forças italianas demonstraram uma resistência obstinada na Batalha de Keren na África Oriental, [57] [58] [59] para o qual o participante Savoia batalhões italianos, Alpini, Bersaglieri e Granadeiros eram reconhecidas como sendo igual ao melhor oposição dos britânicos e índios enfrentados durante a guerra com a possível exceção da divisão de pára-quedas alemães em Itália e os japoneses na Birmânia. [60] No relato da batalha de Compton Mackenzie no leste da Epic, uma história patrocinado oficialmente do índio do exército britânico na Segunda Guerra Mundial , Mackenzie escreveu:

Keren was as hard a soldiers' battle as was ever fought, and let it be said that nowhere in the war did the Germans fight more stubbornly than those [Italian] Savoia battalions, Alpini, Bersaglieri and Grenadiers. Keren foi tão difícil batalha de soldados ", como foi sempre lutou, e diga-se que em nenhuma parte na guerra que os alemães luta mais teimoso do que os [Italiano] batalhões Savoia, Alpini, Bersaglieri e Granadeiros. In the [first] five days' fight the Italians suffered nearly 5,000 casualties — 1,135 of them killed. No primeiro [] luta de cinco dias, os italianos sofreram quase 5.000 feridos - 1.135 deles morreram. Lorenzini, the gallant young Italian general, had his head blown off by one of the British guns. Lorenzini, o jovem general galante italiana, teve sua cabeça arrancada por um dos canhões britânicos. He had been a great leader of Eritrean troops. [ 61 ] The unfortunate licence of wartime propaganda allowed the British Press to represent the Italians almost as comic warriors; but except for the German parachute division in Italy and the Japanese in Burma no enemy with whom the British and Indian troops were matched put up a finer fight than those Savoia battalions at Keren. Ele tinha sido um grande líder das tropas da Eritréia. [61] O infeliz licença da propaganda bélica permitiu a imprensa britânica para representar os italianos quase como guerreiros em quadrinhos, mas com exceção do pára-quedistas alemães em Itália e os japoneses na Birmânia inimigo com quem não as tropas britânicas e indianas foram encontrados colocar uma luta mais fino do que os batalhões de Savoia em Keren. Moreover, the Colonial troops, until they cracked at the very end, fought with valour and resolution, and their staunchness was a testimony to the excellence of the Italian administration and military training in Eritrea. [ 60 ] Além disso, as tropas coloniais, até que rachou bem no final, lutou com coragem e resolução, e sua firmeza foi um testemunho da excelência da administração italiana e treinamento militar na Eritréia. [60]

The Italian army in Russia fought stubbornly under General Giovanni Messe, winning various accolades from Berlin Radio. [ 62 ] [ 63 ] Italian soldiers also fought with determination at the battle of Mersa Matruh, in which the Littorio, Brescia and Trento Divisions, and 7th Bersaglieri Regiment played an important part [ 64 ] and at El Alamein in the North African Campaign. O exército italiano na Rússia lutou obstinadamente sob o general Giovanni Messe, ganhando vários elogios da Rádio de Berlim. [62] [63] soldados italianos também lutou com determinação na batalha de Mersa Matruh, na qual o Littorio, Brescia e Trento divisões e 7 Regimento Bersaglieri desempenhou um papel importante [64] e em El Alamein , no Norte Africano campanha. Bierman and Smith [ 65 ] indicated that Italian artillery gunners of the North African campaign tended to serve their guns until they were overrun, an observation similarly made by others. [ 66 ] Bierman e Smith [65] indicou que os artilheiros da artilharia italiana da campanha norte-Africano tendiam a servir as suas armas até que eles foram invadidos, uma observação feita por outros da mesma forma. [66]

Rommel was later to write about the fighting at Alamein in July: Rommel foi mais tarde para escrever sobre a luta em Alamein em julho:

the Italians were willing, unselfish and good comrades in the frontline. There can be no disputing that the achievement of all the Italian units, especially the motorised elements, far outstripped any action of the Italian Army for 100 years. Many Italian generals and officers earned our respect as men as well as soldiers. [ 67 ]

The Italian soldiers were unlucky to have been left stranded without water or transport, deep in the southern sector at the Second Battle of El Alamein . The 7th Bersaglieri Regiment, in particular, exhibited a strong regimental spirit which impressed Rommel as he observed the battle for Hill 28 at El Alamein. [ 68 ] "The German soldier has impressed the world", Rommel wrote in a plaque dedicated to the Bersaglieri that fought at Mersa Matruh and Alamein. "However the Italian Bersaglieri has impressed the German soldier."' [ 69 ]

The Italian Royal Army fought this battle in a way that can be summarized by the sacrifice of the Folgore Division : the historian Renzo De Felice wrote that "...of the 5.000 "Folgore" paratroopers sent to Africa 4 months before, the survived were only 32 officers and 262 soldiers, most of them wounded. Before the surrender, they shot until the last ammo and the last hand-grenade...." [ 70 ]

The Folgore paratroopers used in this battle everything at their disposal, including Molotov cocktails — from small hidden holes where they buried themselves in the ground — to knock out the advancing tanks after they passed over them. [ 71 ]

At the end of the Second Battle of El Alamein on 4 November 1942, the Ariete division was able to fight a dramatic day-long rear-guard action to prevent the Allies from encircling the bulk of the retreating Axis armoured formations. [ 72 ]

Whilst both German and Allied records leave the impression that the Ariete voluntarily immolated itself, Walker, [ 73 ] points out that remnants were successfully able to disengage, as they later, with elements of the Centauro division on 12 December, successfully fended off further Allied armoured attacks to the rear of the Axis forces.

In the Tunisian Campaign , at Kasserine Pass, Mareth, Akarit and Enfidaville, as the North African campaign drew to its close, Italians fought with courage and determination. In fact, it was observed by General Alexander that:

...the Italians fought particularly well, outdoing the Germans in line with them. [ 74 ]

The Italian's German allies often blamed them for any Axis failure but they nevertheless widely praised their bravery. [ 7 ] Ripley has asserted:

The Italians supplied the bulk of the Axis troops fighting in North Africa, and too often the German Army unfairly ridiculed Italian military effectiveness either due to its own arrogance or to conceal its own mistakes and failures. In reality, a significant number of Italian units fought skillfully in North Africa, and many "German" victories were the result of Italian skill-at-arms and a combined Axis effort. [ 75 ]

Steinberg wrote that:

With almost no exception, however, those Germans closest to the Italian troops in the field, the liaison units and attached officers, or at higher level the generals attached to the Italian Supreme Command respected and admired their Italian counterparts. [ 76 ]

Interestingly, the special study (German Experiences in Desert Warfare During World War II) from Generalmajor Alfred Toppe of the Wehrmacht , written with the assistance of nine middle-rank officers who served in the Afrika Korps is very positive in regard to Italian fighting abilities. [ 77 ]

The following passage from Iron Hulls, Iron Hearts praises the courage of Italian tank crews at El Alamein:

....it is perhaps simplest to ask who is the most courageous in the following situations: the Italian carristi , who goes into battle in an obsolete M14 tank against superior enemy armour and anti-tank guns, knowing they can easily penetrate his flimsy protection at a range where his own small gun will have little effect; the German panzer soldier or British tanker who goes into battle in a Panzer IV Special or Sherman respectively against equivalent enemy opposition knowing that he can at least trade blows with them on equal terms; the British tanker who goes into battle in a Sherman against inferior Italian armour and anti-tank guns, knowing confidently that he can destroy them at ranges where they cannot touch him. It would seem clear that, in terms of their motto Ferrea Mole, Ferreo Cuore , the Italian carristi really had "iron hearts", even though as the war went on their "iron hulls" increasingly let them down. [ 7 ]

But by the end of February 1941, although the Commonwealth forces had achieved comprehensive success against inconsistent opposition, they had met during Operation Compass some determined fighting. As Professor James J. Sadkovich observes:

The Italians had actually cost the British dear during the two-month battle, in which isolated Italian outposts were softened up by air, land, and naval bombardment, then assaulted by fresh troops with the practically invulnerable Matilda leading the way. Still, in 1940 the Maletti Group had used their 37 and 47/32 mm guns to destroy thirty-five of fifty-seven Matildas, and the Tummar posts had added another fourteen. Bardia and Tobruk later accounted for the rest. By mid-February, the British had taken about 115,000 POWs, as well as 1,290 guns and 140 tanks, and destroyed about 200 of the 564 aircraft lost by the Italian air force. At the same time, the British had lost four-fifths of their vehicles and all of their 'I' [heavy] tanks, as well as most of their light and cruiser tanks: not all of these losses could be attributed to 'wear and tear'. Finally, they had suffered 2,000 casualties, about 1 in 25 troops engaged. [ 78 ]

Between 10 and 27 July 1942, the Italians were in the thick of the fighting around Tel El Eisa, Ruweisat Ridge, and Miteiriya Ridge with the Sabratha's 1st Battalion 85th Regiment overruning the Australians in the form of 2/48 Battalion on Tel el Eisa [ 79 ] and the Trento's 3rd Battalion 62nd Regiment overruning the Australians in the form of 2/32 Battalion on Ruin Ridge. [ 80 ] . The action of the Italian divisions during the First Battle of El Alamein has been commented upon by Sadkovich:

The more mobile German units naturally plugged the holes punched in the Axis line by the British, who overran the 382nd German Regiment, as well as parts of Trieste and Sabratha on 11 July. But the Italians also sealed their own breaches and, in the south, Trieste and Littorio gave as good an account for themselves as the German units. On 22 July, Trento, Pavia, Brescia, and Ariete accounted for a good part of the 1,400 POWs and 146 tanks lost in an abortive British attack. [ 81 ]

As Paolo Caccia Dominioni de Sillavengo notes, the Trento's 3rd Battalion 61st Regiment mauled the Australians on 27 July, [ 82 ] and according to the Italian veteran, the Reconnaissance Group of the Trieste destroyed thirty British armoured fighting vehicles and accounted for the vast majority of the 1,000 POWs taken on 27 July. [ 83 ]

[ edit ] See also [ editar ] Ver também Italy portal Itália portal
Axis occupation of Greece during World War II
Black Brigades Black Brigadas
Battle of Gazala
Decima Flottiglia MAS MAS Decima Flottiglia
Italian 132nd Armored Division Ariete
Italian Army equipment in World War II
Italian Campaign (World War II) Campanha da Itália (II Guerra Mundial)
Italian conquest of British Somaliland
Italian guerrilla war in Ethiopia guerra de guerrilha italiana na Etiópia
Italian Mare Nostrum
Italian resistance movement movimento de resistência italiana
Italian war crimes
List of World War II Battles Lista de batalhas da Segunda Guerra Mundial
MVSN (Blackshirts)
North African Campaign timeline Norte Africano cronograma da campanha
Regia Aeronautica - Royal Italian Air Force
Regio Esercito - Royal Italian Army
Regia Marina - Royal Italian Navy
Yugoslavian Front (WWII)
[ edit ] Notes [ editar ] Notas [ edit ] Footnotes [ editar ] Notas de Rodapé ^ The decision to continue with a frontline biplane fighter, due to the success of the highly maneuverable Fiat CR.32 during the Spanish Civil war was probably one of the most glaring strategic oversights. Another was the mistaken belief that fast bombers need no fighter escort, particularly modern aircraft with radar support. [ 11 ]
^ Italian doctrine envisaged a blitzkrieg style approach as early as 1936-8, considerably beyond what most theorists discerned at the time. This stressed massed armour, massed and mobile artillery, action against enemy flanks, deep penetration and exploitation, and the 'indirect' approach. Their manuals envisioned M tanks as the core, P tanks as the mobile artillery and reserves for the 'Ms' and L tanks . These were to be combined with fast (celere) infantry divisions and forward anti-tank weapons. The Italians were never able to build the armoured divisions described in their manuals – although they often attempted to mass what they had to make up for the poor performance of some pieces. [ 12 ]
^ This was being expedited through the conversion of two passenger liners and the scavenging of parts from other vessels. The SS Roma, converted into the Aquila , received 4-shaft turbine engines scavenged form the unfinished light cruisers Cornelio Silla and Paolo Emilio. She was to have a maximum compliment of 51 Reggiane Re.2001 fighters. The decision to build carriers came late. The Aquila was virtually ready by the time of armistice with the Allies in 1943. She was captured by the Germans, who scuttled her in 1945. [ 16 ]
^ Fiat G.55 , Macchi C.205 , & Reggiane Re.2005 ; Italian fighters build around the Daimler-Benz DB 605 engine. [ 16 ]
^ The M13/40s and M14/41s were not (initially) obsolete when they entered service in late 1940/1941. Their operators (in the form of the Ariete and Littoro divisions) met with much unaccredited success. Yet they became obsolete as the war progressed. It was necessary to maintain production and they suffered unduly as a result of the Italian's inability to produce a suitable successor in time and in numbers. [ 19 ] [ 20 ] [ 21 ]
^ In light of the economic difficulties it was proposed, in 1933, by Marshal Italo Balbo to limit the number of divisions to 20 and ensure that each was fully mobile for ready response, equipped with the latest weaponry and trained for amphibious warfare. The proposal was rejected by Mussolini (and senior figures) who wanted large numbers of divisions to intimidate opponents. [ 25 ] To maintain the number of divisions, each became binary, consisting of only two regiments, and therefore equating to a British brigade in size. Even then, they would often be thrown into battle with an under strength complement.
^ Graziani believed the British were over 200,000 strong. [ 40 ]
^ Walker states [ 43 ] that the Greeks had assembled 250,000 men against 150,000 Italians; Bauer [ 44 ] states that by November 12, General Papagos had at the front over 100 infantry battalions fighting in terrain to which they were accustomed, compared with less than 50 Italian battalions.
[ edit ] Citations [ editar ] Citações ^ Walker (2003), p.19
^ Steinberg (1990), pp.189,191
^ Walker (2003) p.12
^ Bauer (2000), p.231
^ Walker (2003), p.26
^ Beevor (2006) pp.45,47,88-89,148,152,167,222-4,247,322-6,360,405-6,415
^ a b c d e Walker (2003), p.17
^ Bonner and Wiggin (2006), p84
^ Eden & Moeng (Eds.) (2002), pp.680-681
^ a b c Bierman & Smith (2002), pp.13-14
^ Walker (2003) p.22
^ Sadkovich (1991) p.290-91; and references therein
^ Walker (2003) p.30-53
^ a b Sadkovich (1991) pp.287-291
^ Steinberg (1990), pp.189
^ a b Bauer (2000), p.146
^ Eden & Moeng (Eds.) (2002), pp.684-685,930,1061
^ Bishop (1998) p.18
^ Bishop (1998) pp.17-18
^ Walker (2003) p.48
^ a b Sadkovich (1991) p.290
^ Walker (2003) p.109
^ Bishop (1998) pp.149,164
^ Mussolini, Peter Neville, pg 140, Routledge, 2004, ISBN 0-415-24989-9
^ a b Walker (2003) p.23
^ Walker (2003) p.21
^ Bauer (2000), p.96,493
^ Walker (2003) p.11
^ a b Walker (2003) p.20
^ Bauer (2000), pp.90-95
^ Quoted in Axelrod, Alan 2008, The Real History of World War II , p. 180, Sterling Publishing Co. ISBN 978-1-4027-4090-9
^ Garibaldi (2001), p.142
^ Walker (2003) p.25
^ Badoglio, Pietro. L'Italia nella seconda guerra mondiale , Milano: Mondadori, 1946, p. 37 37
^ "Voices of World War II, 1937-1945" . http://www.archives.gov/research/ww2/sound-recordings.html . Retrieved 2008-08-14 . Obtido 2008-08-14.
^ Italy and the Jews - Timeline by Elizabeth D. Malissa
^ Bauer (2000), p.93
^ Walker (2003) p.62
^ a b c d e Bauer (2000), p.95
^ a b Bauer (2000), p.113
^ Jowett, Philip S., The Italian Army 1940-1945 (2): Africa 1940-43 , page 11, Osprey Publishing , ISBN 1-85532-865-8 , url: [1]
^ a b Bauer (2000) p. 99 99
^ Walker (2003), p.28
^ Bauer (2000), p.105
^ Bauer (2000), p.106
^ Italy and the Jews - Timeline by Elizabeth D. Malissa
^ Italy and the Jews - Timeline by Elizabeth D. Malissa
^ "Channel 4 - History - Warlords: Churchill" . http://www.channel4.com/history/microsites/H/history/tz/warlords1church.html . Retrieved 2008-08-14 . Obtido 2008-08-14.
^ "Battle At Gallipoli, 1915" . EyeWitness to History, www.eyewitnesstohistory.com . Ibis Communications, Inc.. 2001 . http://66.249.93.104/search?q=cache:It309CLhAZIJ:www.eyewitnesstohistory.com/gallipoli.htm+Winston+Churchill+%22soft+underbelly%22&hl=sv&ct=clnk&cd=21 .
^ "Sicily July 10 - August 17, 1943 - World War II Multimedia Database" . http://www.worldwar2database.com/html/sicily.htm . Retrieved 2008-08-14 . Obtido 2008-08-14.
^ Doody, Richard. "Chronology of World War II Diplomacy 1939 - 1945" . The World at War worldatwar.net . http://worldatwar.net/timeline/other/diplomacy39-45.html . Retrieved 2008-08-14 . Obtido 2008-08-14.
^ Walker (2003), pp.6-8
^ Walker (2003), pp.60-61
^ Rothenberg (1981), p. 160 160
^ Weinberg (1995), pp.256-257
^ Walker (2003), pp.11-29
^ Mackenzie (1951), pp.52-64.
^ Spagnoletti, Gian. "The Rise and Fall of Italian East Africa and the Battle of Keren" . Commando Supremo: Italy at War website . http://www.comandosupremo.com/KerenBattle.html . Retrieved 2008-06-17 . Obtido 2008/06/17.
^ Brett-James, Antony (1951). Ball of fire - The Fifth Indian Division in the Second World War . Gale & Polden . Chapter V Capítulo V
^ a b Mackenzie, (1951), p. 64. 64.
^ Mackenzie (1951), p. 60 60
^ German High Command (communique) (27 October 1941). "Text of the Day's War Communiques." . New York Times (28 October 1941) . http://collections.civilisations.ca/warclip/objects/common/webmedia.php?irn=5000808 . Retrieved 2008-06-30 .
^ German High Command (communique) (10 November 1942). "Text of the Day's War Communiques on Fighting in Various Zones." . New York Times (10 November 1942) . http://collections.civilisations.ca/warclip/objects/common/webmedia.php?irn=5001262 . Retrieved 2008-06-30 .
^ Zabecki (1999), p. 1578 1578
^ Bierman & Smith (2002), p.14
^ Johnston (2000), p. 13 13
^ Rommel & Pimlott (1994), p. 128 128
^ Jon E. Lewis (1999), The Mammoth Book of True War Stories‎, p. 318 318
^ "El Alamein 2" (in in Italian). Ardito2000 website . http://www.ardito2000.it/ELALAMEIN2.html . Retrieved 2009-07-19 . Obtido 2009/07/19.
^ De Felice, p.115
^ On November 11, 1942 "London Radio" transmitted this official announcement: The remnants of the Folgore division put up a resistance beyond every limit of human possibility
^ Walker (2003), p.174
^ Walker (2003), p.174,179
^ Bauer (2000), p. ^ Bauer (2000), p. 428 428
^ Ripley (2003), p.136
^ Steinberg (1990), p.208
^ Toppe (1947)
^ James J. Sadkovich, Rommel and the Italians, p 293, The International History Review, 1991
^ Paolo Caccia Dominioni de Sillavengo, Alamein 1933-1962: An Italian Story - Page 78, Allen & Unwin, 1966
^ Johnston (2000), p. 13]
^ James J. Sadkovich, Rommel and The Italians, p 306
^ Paolo Caccia Dominioni de Sillavengo, Alamein 1933-1962: An Italian Story - Pages 86 and 87, Allen & Unwin, 1966
^ Paolo Caccia Dominioni de Sillavengo, Alamein 1933-1962: An Italian Story - Page 79, Allen & Unwin, 1966
[ edit ] References [ editar ] Referências Beevor, Antony (2006). The Battle for Spain; The Spanish Civil War 1936-1939 . London: Phoenix. ISBN 0-7538-2165-6 .
Bishop, Chris (Ed.) (1998). The Encyclopedia: Weapons of World War II . New York: Barnes & Noble Inc. ISBN 0-7607-1022-8 .
Bauer, Eddy; Young, Peter (general editor) (2000) [1979]. The History of World War II (Revised ed.). London, UK: Orbis Publishing. ISBN 1-85605-552-3 .
Bierman, John; Smith, Colin (2003) [2002]. War without hate : the desert campaign of 1940-1943 (New ed.). New York: Penguin Books. ISBN 978-0142003947 .
Bonner, William; Wiggin, A. (2006). Empire of Debt; The Rise of an Epic Financial Crisis . New York: John Wiley & Sons, Inc. ISBN 0-471-98048-X .
De Waal, Franz (1990). Peacemaking Among Primates . Harvard University Press. ISBN 0-6746-5921-X .
Eden, Paul; Moeng, S. (Eds.) (2002). The Encyclopedia of World Aircraft . Enderby, Leicester: Silverdale Books; Aerospace Publishing Ltd. ISBN 1-85605-705-4 .
Garibaldi, Luciano; foreword by Blitzer, Wolf (2001). Century of War . New York: Friedman/Fairfax Publishers. ISBN 1-58663-342-2 .
Peter, Haining (2005). The Chianti Raiders: The Extraordinary Story of the Italian Air Force in the Battle of Britain . London: Robson Books. ISBN 1-86105-829-2 .
Johnston, Mark (2000). Fighting the Enemy; Australian Soldiers and their Adverseries in World War II . Johnston, Mark (2000). combater o inimigo, soldados australianos e suas Adverseries na II Guerra Mundial . Cambridge, UK: Cambridge University Press. ISBN 0-521-78222-8 . http://books.google.com/?id=zOgMy7rBFCoC&pg=PA13&lpg=PA13&dq=an+australian+account+that+does+mention+italian+bravery . Cambridge, UK: Cambridge University Press. ISBN 0-521-78222-8 . http://books.google.com/?id=zOgMy7rBFCoC&pg=PA13&lpg=PA13&dq=an+australian+account+that+does+mention+italian+ bravura .
Mackenzie, Compton (1951). Eastern Epic . Mackenzie, Compton (1951). épico oriental. London: Chatto & Windus. Londres: Chatto & Windus. pp. 623 pages. OCLC 1412578 . pp 623 páginas. OCLC 1412578 .
Ripley, Tim (2003). The Wehrmacht: The German Army of World War II, 1939-1945 . Ripley, Tim (2003). A Wehrmacht: O exército alemão da II Guerra Mundial, 1939-1945 . Taylor & Francis. ISBN 1579583121 . http://books.google.com/?id=PUAnX1LZikUC&pg=PA136&dq=italian+army+skill+at+arms+ripley . Taylor & Francis. ISBN 1579583121 . http://books.google.com/?id=PUAnX1LZikUC&pg=PA136&dq=italian+army+skill+at+arms+ripley .
Rothenberg, Gunther Erich (1981). The Art of Warfare in the Age of Napoleon . Rothenberg, Erich Gunther (1981). A Arte da Guerra na Idade de Napoleão . Indiana University Press. ISBN 0253202604 . http://books.google.com/?id=jxqdnKQrAmEC&pg=PA160&dq=napoleon+italians+full+of+passion . Indiana University Press. ISBN 0253202604 . http://books.google.com/?id=jxqdnKQrAmEC&pg=PA160&dq=napoleon+italians+full+of+passion .
Sadkovich, James. Sadkovich, James. J. (1991). "Of Myths ad Men: Rommel and the Italians in North Africa" ( [ dead link ] ). The International History Review XIII : 284–313 . http://www.sfu.ca/ihr/index.htm . J. (1991). "Mitos Homens anúncio: Rommel e os italianos no Norte de África" ([ link morto . O 284-313 Internacional de Avaliação História XIII:)]. http://www.sfu.ca/ihr/index . htm .
Toppe, Generalmajor Alfred (1990) [~1947]. German Experiences in Desert Warfare During World War II, Volume II . Toppe, Generalmajor Alfred (1990) [~ 1947]. experiências alemã na Guerra do Deserto Durante a II Guerra Mundial, Volume II . Washington: US Marine Corps (via The Black Vault ). Washington: EUA Corpo de Fuzileiros Navais (via The Vault Preto ). FMFRP 12-96-II . http://www.theblackvault.com/documents/wwii/marine1/1296ii.pdf . FMFRP 12-96-II. http://www.theblackvault.com/documents/wwii/marine1/1296ii.pdf . Retrieved 2007-12-01 . Obtido 2007/12/01.
Steinberg, Jonathan (1990). All Or Nothing: The Axis and the Holocaust, 1941-1943 . Steinberg, Jonathan (1990). Or Nothing Todos: O Eixo e do Holocausto, 1941-1943 . Routledge. ISBN 0415071429 . http://books.google.com/?id=_4O7h3DO0U4C&pg=PA208&dq=with+almost+no+exception,+however+those+germans+closest+to+the+italian+troops . Routledge. ISBN 0415071429 . http://books.google.com/?id=_4O7h3DO0U4C&pg=PA208&dq=with+almost+no+exception, no entanto + + + os alemães mais próximo + + para + o + + tropas italianas .
Walker, Ian W. (2003). Iron Hulls, Iron Hearts; Mussolini's Elite Armoured Divisions in North Africa . Walker, Ian W. (2003); Ferro. Cascos de ferro, Corações de Elite Mussolini divisões blindadas, no Norte de África. Ramsbury: The Crowood Press. ISBN 1-86126-646-4 . Ramsbury: A Imprensa Crowood. ISBN 1-86126-646-4 .
Weinberh, Gerhard L. (1995). Germany, Hitler and World War II . Weinberh, Gerhard L. (1995). Hitler e da Segunda Guerra Mundial II, na Alemanha . Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-47407-8 . http://books.google.com/?id=9OfrTvu7CNYC&pg=PA256&lpg=PA256&dq=sadkovich+international+history+review . Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-47407-8 . http://books.google.com/?id=9OfrTvu7CNYC&pg=PA256&lpg=PA256&dq=sadkovich+international+history+review .
Zabecki, David T. (1999). World War II in Europe: An Encyclopedia . Zabecki, David T. (1999). II Guerra Mundial na Europa: Uma Enciclopédia . Taylor & Francis. ISBN 0824070291 . http://books.google.com/?id=gYDN-UfehEEC&pg=PA1578&dq=littorio+division . Taylor & Francis. ISBN 0824070291 . http://books.google.com/?id=gYDN-UfehEEC&pg=PA1578&dq=littorio+division .
[ edit ] External links [ editar ] Ligações externas ABC-CLIO Schools; Minorities and Women During World War II - "Italian Army" , by AJL Waskey
"Italian Expeditionary Corps in Russia" ( Corpo di Spedizione Italiano in Russia , or CSIR) , by Shawn Bohannon.
"Italian Army in Russia" ( Armata Italiana in Russia , or ARMIR) , by Shawn Bohannon.
"AFRIKAKORPS" , by AFRIKAKORPS/AANA.
"Comando Supremo: Italy at War"
Mussolini's War Statement - Declaration of War against USA, December 11, 1941
[hide]v · d · e v · d · e
History of World War II by country and region História da II Guerra Mundial o país ea região

Albania · Australia · Austria (Anschluss) · Azerbaijan · Belarus · Belgium · Brazil · Bulgaria · Burma · Cambodia · Canada · Ceylon (Sri Lanka) · Channel Islands · China · Czechoslovakia · Denmark · Dutch East Indies (Indonesia) · Egypt · Estonia · Finland · France · Germany · Gibraltar · Greece · Greenland · Hong Kong · Hungary · Iceland · India · Iran · Iraq · Ireland · Italy · Japan · Laos · Latvia · Lithuania · Luxembourg · Malaya, North Borneo and Sarawak (Malaysia) · Manchukuo · Mexico · Mongolia · Nepal · Netherlands · New Zealand · Newfoundland · Norway · Philippines · Poland · Portugal · Romania · Singapore · Slovakia · South Africa · Soviet Union · Spain · Sweden · Switzerland · Thailand · Turkey · Ukraine · United Kingdom · United States · Vietnam · Yugoslavia



Retrieved from " http://en.wikipedia.org/wiki/Military_history_of_Italy_during_World_War_II "
Categories : Military history of Italy | Military history of Italy during World War II | Politics of World War II | 20th century in Italy | World War II Balkans Campaign | Italian fighter aircraft 1930-1939 | World War II Italian fighter aircraft
Hidden categories: All articles with unsourced statements | Articles with unsourced statements from December 2008 | Articles with unsourced statements from May 2009 | All articles with dead external links | Articles with dead external links from March 2010
Personal tools Ferramentas pessoais Log in / create account Entrar / criar conta Namespaces Namespaces Article Artigo Discussion Discussões Variants Variantes Views Vistas Read Leia Edit Editar Actions Ações View history Ver histórico
Search Pesquisa Navigation Navegação Main page Página Principal Contents Conteúdo Featured content Conteúdo em destaque Current events Eventos atuais Random article aleatória Donate to Wikipedia Doe para Wikipedia Interaction Interação Help Ajuda About Wikipedia Sobre a Wikipédia Community portal Portal da comunidade Recent changes Mudanças recentes Contact Wikipedia Contato Wikipedia Toolbox Ferramentas What links here O que traz aqui Related changes Alterações relacionadas Upload file Carregar arquivo Special pages Páginas especiais Permanent link Link permanente Cite this page Citar esta página Print/export Imprimir / Exportar Create a book Criar um livro Download as PDF Versão em PDF Printable version Versão para impressão Languages Línguas العربية العربية فارسی فارسی Italiano Italiano Polski Polski Română Română Русский Русский Svenska Svenska This page was last modified on 9 January 2011 at 20:53. Esta página foi modificada pela última vez em 9 de Janeiro de 2011 às 20:53.

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License O texto está disponível sob a Creative Commons Attribution License ; additional terms may apply. ; Condições adicionais podem ser aplicadas. See Terms of Use for details. Veja os Termos de Uso para obter detalhes.
Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. , a non-profit organization. Wikipedia ® é uma marca comercial da Wikimedia Foundation, Inc. , uma organização sem fins lucrativos.

Contact us Contacte-nos
Privacy policy Política de privacidade About Wikipedia Sobre a Wikipédia Disclaimers Disclaimers
Texto original em inglês:
Military history of Italy during World War II
Sugira uma tradução melhor


COPYRIGHT WIKLIPÉDIA

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Contador de visitas